Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тиншӗксем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тиншӗксем кӗленче калпаксенчи ҫуртасене ҫутса ячӗҫ.

Денщики зажгли свечи в стеклянных колпаках.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Шӑпах ҫакнашкал уҫланкӑсенчен пӗринче маларах янӑ тиншӗксем сӑмаварсемпе те карҫинккасемпе кӗтсе тӑратчӗҫ ӗнтӗ.

На одной такой поляне уже дожидались посланные вперед денщики с самоварами и корзинами.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Тиншӗксем те пулин кулаҫҫӗ», — шухӑшларӗ вӑл шанӑҫсӑррӑн.

Даже денщики смеются», — подумал он с отчаянием.

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех