Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тиек сăмах пирĕн базăра пур.
тиек (тĕпĕ: тиек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Становойпа леш Шуркасри ҫӗнӗ тиек килнӗччӗ…»

— Становой да этот… из Шургасов-то, дьяк новый…

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Укҫана кӑларса ӳкермӗн-и?» — тет тиек шӳт тунӑ пек, анчах шӳчӗ тухмасть.

— Смотри, деньги не вырони, — невесело пошутил дьяк, но Ивук не принял шутки.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек эхлеткелесе ури ҫине тӑрать.

Дьяк, постанывая, поднялся на ноги.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лашисене ӑҫтан тупнӑ вара этемми?» — ыйтать тиек.

— Где ж лошадей-то он нашел? — спрашивает дьяк.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Турӑ пул, тиек хоспотин, тархасшӑн лар тӑрантас ҫине» тесе йӑлӑнать хайхи старик.

«Будь милосердным, господин дьяк, сядь ради бога в тарантас», — просит меня старик.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лашасем саланса пӗтнӗ, тиек хоспотин, тархасшӑн ан ятлӑр» тет.

Лошади, говорит, все в разъезде, господин дьяк, уж не обессудьте.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ёнер Иван Петрович патӗнче хӑнара пултӑм, — тет тиек пӑртакран тутисене шӑлкаласа.

— Вчера я в гостях у Ивана Петровича был, — довольно утирая губы, говорит наконец дьяк.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлташӗ хӑйне тӗксе каланине сиссе тиек нимӗн те шарламасть.

Дьяк понял подковырку, промолчал.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек хӗрелсе каять.

Лицо дьяка пунцовеет.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Нивушле… алла илеймерӗн?» — савӑнса Ивук ҫумнерех куҫать тиек.

— Неужто так и не покорил? — дьяк с любопытством заглядывает в глаза Ивука, присаживаясь рядом.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫӑ сывлӑша тухнипе тиек те савӑннӑ, вӑл та пулӑ тытма манса кайсах симӗс улӑх варрипе шӑнкӑртатса юхакан шыв ҫине, кӑтра хӑва тӗмесем ҫине пӑхать.

Повеселел на свежем воздухе и дьяк; забыв, зачем пришел к речке, он невольно залюбовался серебристой лентой реки, вьющейся по зеленому лугу, касается рукой густых шапок тальника.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗлӗнсе кайнӑ тиек пӗҫҫине шарт ҫапать:

— Дьяк, пораженный, шлепает себя по бедрам.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старик тухса кайсан тӗлӗнсе пӑхса ларакан тиек Ивук патне утса пырать.

Едва старик оказался за порогом, удивленный дьяк так и подскочил к Ивуку.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек ним калама аптраса пӗр вӑхӑт чӗнмесӗр ларать.

Дьяк довольно долго сидит в молчаливой растерянности.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек тӑрса ларать.

Дьяк завозился на лавке, сел.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек аллисемпе тӗренкелесе каллех тенкел ҫине выртать.

Помахав руками и потянувшись, дьяк снова улегся на скамью.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн мана кунта?.. — текелет те тиек ним калама аптраса тӑрса ларать.

— И чего мне тут маяться? — опять говорит дьяк.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тиек мухтанса та пулин хӑйне йӑпатасшӑн.

И дьяк тоже старается утешить себя хотя бы похвальбой:

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук тиек вырӑнне йышӑнма хатӗрленет теҫҫӗ, тӗрӗсех те пулӗ ҫав.

Не зря, видать, слушок ходит, что Ивук спит и видит занять его, дьяка, место.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь акӑ тиек Ивукран та хӑра пуҫларӗ.

А теперь вот дьяк стал бояться Ивука.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех