Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Ырӑ ҫынпа мӗншӗн ҫапла суеҫтерсе калаҫан, хӗрӗм?» — терӗҫ карчӑк куҫӗсем.
VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.
Чапрас, хӗррисем катӑлнӑ терӗҫ.
V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.
«Эпир те ҫыру авторӗсем. Лашманов пӗччен ҫырман, пиллӗкӗн ҫыртӑмӑр», — терӗҫ.
V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.
Малтан пӗлес пулать-ха, васкас мар», — терӗҫ унӑн куҫӗсем.
III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.
— Ҫырчӗҫ-ҫке, ҫырчӗҫ: тӗнчери вӑрҫӑсен пӗр операцийӗнче те Хӗвелтухӑҫ Пруссири операцири чухлӗ боеприпас пӗтмен, терӗҫ.
II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.
Кӑҫал тума пуҫлатпӑр терӗҫ».
Шыв пулать, ҫул сараҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=h5DSCd_0rFo
Папӑна нихҫан та-нихҫан та чие ҫырли айӗнче тарӑн чавма юраманни ҫинчен пӗлтерчӗҫ, мӗншӗннинне ыйтса пӗлме юрамасть терӗҫ.Папе сказали, что никогда нельзя копать глубоко под вишнями, а почему нельзя — запретили спрашивать.
Мул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/621
Анчах ачасем парӑнас темерӗҫ, мула ҫӗнӗ коробкӑна пытарас терӗҫ.Но ребята решили не унывать и приняли решение спрятать сокровища в новую коробку.
Мул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/621
«Самантрах шкул вӑхӑтне таврӑнтӑмӑр. Хамӑра хими урокӗнчи пекех туйрӑмӑр», - терӗҫ журналистсем пӗри те тепри.
Тӗп редакторсем Вӑрнарта канашларӗҫ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12709-t- ... anashlar-c
Ун опычӗпе паллаштарас терӗҫ.
Тӗп редакторсем Вӑрнарта канашларӗҫ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12709-t- ... anashlar-c
Мӗн илес килет, ҫавна илме пулать терӗҫ вӗт-ха.
Укҫа // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/610
– Кӑҫатна илсе кӗр, – терӗҫ Ксюшӑпа Настя, мӗншӗн тесен хӑнасене яланах ҫапла каланӑ.– Занеси валенки, – сказали Ксюша и Настя, потому что так всегда говорили гостям.
Павлик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/601
Машӑпа Ксюша ку тӑвайккипе шӳтлес мар терӗҫ, ҫавӑнпа та пӗрремӗш вырӑнтах юлчӗҫ, Настя вара хаваслансах ҫӗнӗ тӑвайккинчен анса пӑхрӗ.
Ҫырма // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/589
Хӑш-пӗрисем ман ҫине шикленсе, хӗрхенсе пӑхкаларӗҫ, ку этем ухмаха тухнӑскер мар-и терӗҫ пулмалла.
14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.
Ку ҫынпа ытлашши нумай калаҫсан издательствӑри ҫемҫе пукан ҫинчен таҫта ҫӗр тӗпнелле сирпӗнмӗп-и терӗҫ пуль.
5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.
Хӑйсем вара улӑштармастпӑр, ҫаплипех хӑваратпӑр терӗҫ.
1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.
Пурин те пухӑнмалла, терӗҫ.
Шӳтсем // Капкӑн. «Капкӑн», 1928. — 2№ — 3,6,13,14, с.
«Ҫак фестиваль пирӗн республика бренчӗ пулса тӑчӗ, республикӑра пурӑнакансем те, кунта килекен хӑнасем те ӑна ҫӳллӗ шайра хаклаҫҫӗ», – терӗҫ балет уявне уҫнӑ май.
«Нарспи историйӗ» балета куракансем хапӑлласа йышӑнчӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60610
«Проектӑн ырӑ пуҫарӑвӗ кулленхи пурнӑҫра килсӗр йытӑсен ыйтӑвне татса парасса шанатпӑр», – терӗҫ йӗркелӳҫӗсем.
«Йытӑсен парачӗ» иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61040
Ачасене мӑйӑра шӑлпа катма чарчӗҫ: кун валли ашшӗпе амӑшӗ ыхра имӗрмеллипе усӑ курмалла терӗҫ.Детям запретили колоть их зубами: для этого родители приспособили чеснокодав.
Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570