Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Строительство ӗҫне пуҫлама ятарлӑ паллӑ чул хурса хӑварнӑ, палӑка кӑҫал ҫу уйӑхӗн 9-мӗшӗ тӗлне туса пӗтермелле», – тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Шупашкар хулине 555 ҫул ҫитнине палӑртса хулашӑн пӗлтерӗшлӗ вун-вун объект хута кайӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/09/shup ... sa-hulasha

Голсуорси Англири вӑтам класс ҫемйин улшӑнӑвӗсене илсе кӑтартать пулсан та, хӑй вӑл акӑлчансен обществи ытлашшиех улшӑнман тенӗ.

Хотя Голсуорси и показал изменения семьи среднего класса в Англии, но сам он говорил о том, что английское общество мало изменилось.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

2013 ҫулта тӗпчев ӗҫне вырнаҫтарнӑ хыҫҫӑн Р. Кориа ӗҫтешӗсемпе ӑна Lithostrotia шутне кӗрет тенӗ.

После работы 2013 года Р. Кориа с коллегами род размещают род в кладе Lithostrotia.

Аргентинозавр // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D1%80%D ... 0%B2%D1%80

Нидерланд чӗлхипе ку ят «Фриз кӳллисем» тенине пӗлтернӗ, ҫапла май ятра ку районти кӳлӗсене палӑртса хӑварас тенӗ.

Это нидерландское название означает «Фризские озёра», оно ссылается на озёра в этом районе.

Фриске Маррен // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%80%D ... 0%B5%D0%BD

Пӗр-пӗр уйрӑм япала тума пӗлнипех ҫырлахса ларакан ҫын — искусство ҫынни пулмасть, тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Кунта ӗнтӗ иртнӗ саманари тӗттӗмлӗх юлашкисем, живопиҫ вӑл хӗрарӑм ӗҫӗ мар тенӗ йӑла кансӗрлени сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Тӗпчев саманисем те саккӑр, Тамашисем те тӑххӑр, тенӗ пек, — Апла та вылянать, капла та тапхӑр, Сасартӑках уйлаймӑн пӗтӗмпех.

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Тилли вӑхӑтӗнчи ҫын: «Киремет те, Пӳлӗх те, Хӑрпан та…» тенӗ пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Патша халӑх нушине эрех ӑшне путарма, эрех ӑшне путарса хысна таврашне пуйтарма шутланӑ, ялсенче, ҫав шутра чӑваш ялӗсенче те, хупахсем уҫса тултарнӑ (сӑмах май Ҫӗмӗрле районӗнчи ялсенчен пӗри халӗ те-ха «Хупахушкӑнь» тенӗ ятпа пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ А. С. Пушкин хӑйӗн юлашки сӑввисенчен пӗринче халӑх унӑн ырӑ туйӑмӗсене лирӑпа хускатса вӑратнӑшӑн ӑна манмасса шанса ҫырнӑ («И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал» тенӗ вӑл).

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

И. Я. Яковлев чӑваш халӑхӗ «хӑй чӗлхинче ҫӗр пин сӑмах усрать» тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Эпӗ ҫыхӑну тытмалли меслете урӑх ҫӗршывра мар, Российӑра шухӑшласа кӑларнӑшӑн телейлӗ», тенӗ.

И как счастлив я, что не за рубежом, а в России открыто новое средство связи.

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

— Халӗ, акӑ, прибора ӗҫлеттерсе пӑхар, — тенӗ докладчик.

Куҫарса пулӑш

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вӑл Тӑван ҫӗрне-шывне чунтан парӑнса юратать, хӑйшӗн кӑна мар, пӗтӗм обществӑшӑн тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлет, ҫынна юлташла пулӑшать, мӗншӗн тесен «кашни — пуриншӗн, пурте — пӗриншӗн», «ҫыншӑн ҫын — тус, юлташ тата тӑван» тенӗ сӑмахсем унӑн кӑмӑлӗпе ӑс-тӑнӗнче; вӑл тӳрӗ кӑмӑллӑ, ырӑ чунлӑ та сӑпайлӑ, кил-йышра мӑшӑрне хисеплет, ачисене юратса пӑхса ӳстерет, вӑлах пурнӑҫри тӗрлӗ киревсӗрлӗхе тӳсме пултараймасть.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Тӑван чӗлхен хӑватне чунне парса юратнӑ Ҫеҫпӗл Мишши: «Чӑваш чӗлхи ҫӗр ҫинчен ҫухалас пулсан, мана ват асатте масар ҫине кайса чиктӗр», тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

«Социализм условийӗсенче, — тенӗ Программӑра, — нацисем аталанса чечекленеҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫапла вара, писатель хӑйӗнне те, вулаканӑнне те вӑхӑтне сая яни кӑна пулса тухать, хӑй калас тенӗ шухӑшӗсем унӑн пӗтӗмпех сӗвӗрӗлсе каяҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Шухӑшлатӑн-шухӑшлатӑн та, ҫак сӑмахсем ирӗксӗрех тенӗ пек хут ҫине ҫырӑнасшӑн: пиртен маларах пурӑннӑ пирӗн писательсене ҫырма ҫӑмӑлтарах пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ӗмӗр сакки сарлака, тенӗ пирӗн асаттесем.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫамрӑк чух ыранхи часах ҫитессӗн туйӑнмасть, ҫавӑнпа пуласлӑх ҫинчен каҫса кайса тенӗ пек калаҫатпӑр; ватӑласпа вара ҫынсен калаҫӑвӗнче час-часах: «эпир астӑвасса» сӑмах сиксе тухать.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех