Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темӗнпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп астӑвасса пирӗн юлашки лашан чӗлхине темӗнпе касса янӑччӗ.

У последней его лошади кто-то отрезал язык.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑна хирӗҫлесех пӗр япалана туятӑп, — нимӗнле ӑнлантарусӑр тата ҫирӗплетӳсӗр: паллӑ мар хӗр — Биче Сениэль — Гез карапӗпе темӗнпе ҫыхӑннах.

Одно, противу рассудка, я чувствовал, без всяких объяснений и доказательств, — это, что корабль Геза и неизвестная девушка Биче Сениэль должны иметь связь.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пирӗн ялта вӗсене чукмарпа та, темӗнпе те хӗнесе пӑхнӑ, нимӗн те пулӑшмарӗ, — вӗсем хӑйсеннех тӑваҫҫӗ.

— Уж и не знаю, у нас на деревне и дубьем их били и дрючками, и то не помогало — всё они за свое.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Противогаз шлангне малтанах темӗнпе питӗрсе хунӑ, ҫавӑнпа унта сывлӑш пӗтӗмпех пӗтсе ҫитрӗ.

Шланг противогаза был чем-то забит, не хватало воздуха.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ, ак, йывӑр тиенӗ лав тӑвайккине хӑпарса ҫитсе лачӑрах лашлатса аннӑн, ӗнтӗ ку асаплӑ лава хӑй текех нимӗнле те пулӑшма пултарайманнӑн, хӗв шухӑшне пӑшӑрхантарса тӑчӗ-тӑчӗ те пусӑрӑнчӑк Дина тӑвӑнчӑк вилтӑпри кутӗнче, ир ҫӗре кӗрсе выртнӑ амӑшӗпе те, хӑйӗнчен яланлӑхах писнӗ-ютшӑннӑ темӗнпе те сывпуллашса, вӑйран пуҫӗпех шӗлтӗркесе, масар лаптӑкӗнчен ыттисем паҫӑрах такӑрлатнӑ йӗрпе ун тулашне тухрӗ те укӑлча халхи еннелле авкаланакан сукмак ҫинелле шанчӑклӑн пӑрӑнчӗ…

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пуп ҫитнӗ, вӑл Наталья питне темӗнпе витсе, ассӑн сывла-сывла кӗлтума пуҫланӑ:

Священник пришел и, закрыв чем-то лицо ее, стал, вздыхая, читать над нею умоляющие слова:

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗлместӗп ӗнтӗ, темӗнпе кӳрентертӗм пуль сире».

Не знаю, чем я вас обидел.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вӑл темӗнпе тӗл пулма та хатӗр.

Шаг его становится пружинистей.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вара тӗрме пуҫлӑхӗ судьяна: — Старикӗн те ури ҫакӑн пекех шыҫнӑччӗ, анчах темӗнпе унӑн вӑл иртсе кайрӗ, — тенӗ.

Тогда начальник тюрьмы доложил судье, что у старика отчего-то пропала такая же опухоль.

Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.

Каҫхинех Мигель темӗнпе тиенӗ лава асӑрханӑ.

Ещё с вечера Мигель заметил странный возок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Ку пӗтӗмпех вӑл Юраҫӑн тусӗ пулнинчен, мана темӗнпе Юркӑна аса илтернинчен килет…

— Это только потому, что он был другом Юрася, что он чем-то напоминает мне Юрку…

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир ларакан парта хушшинче халӗ пушӑ вырӑн ҫук ӗнтӗ, эпӗ хама, манӑн кӑкӑр темӗнпе тулса хӑй вырӑнне пырса ларнӑ пек, ҫӑмӑллӑн туйма пуҫларӑм.

Пустое место за нашей партой заполнилось, и я почувствовал облегчение, будто у меня в груди тоже что-то заполнилось и стало па свое место.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫавӑн пирки унӑн сӑн-сӑпачӗпе вӑл темӗнпе мӑнкӑмӑлланнӑ пек, пуринчен те йӗрӗннӗ евӗр туйӑнать.

От этого у него получался какой-то презрительный вид, будто он чем-то гордился.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

МГ пулеметран пени шӑвӑҫ тӳпене темӗнпе ҫапнӑ евӗр илтӗнет.

Гулкие выстрелы «МГ» как будто ударяли по жестяному небу.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах унта Алексей вӗсен ывӑлне, ҫамрӑк хӗре Ольга Орловӑна темӗнпе кӳрентернӗшӗн, хӗнесе тӑкрӗ.

Но Алексей побил их сына за то, что тот обидел чем-то подростка Ольгу Орлову.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫав вӑхӑтрах хуҫа чӳрече витӗр пӑхнӑ та труках темӗнпе интересленнӗ!

Хозяин меж тем в окно поглядел и чем-то вдруг заинтересовался:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑшлатакан хушаматлӑ ҫын вӗсене темӗнпе пӑлхатса хӑварчӗ, пӗртте кӑмӑллӑ ҫын мар вӑл, куҫӗсем те унӑн таса мар, ырласа-шӳтлесе калаҫнисем те чӗререн мар.

Человек с шипящей фамилией чем-то взволновал их, очень неприятный человек, и глаза у него нечистые, и любезность не от сердца.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫак ҫынсем, темӗнпе те интересленекен, пысӑк культурӑллӑ, хаваслӑ та тараватлӑ ҫынсем, ӑна питӗ килӗшеҫҫӗ.

Ему очень нравились эти люди с широкими интересами, высокой культурой, веселые и общительные.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл скелета тытса тӑракан каркасӑн тимӗртен тунӑ пысӑк тӗкки пулнӑ, Давыдов хӑйӗн тӳрккес тата темӗнпе те ннтересленме юратакан тусне тавлашса кайнӑ вӑхӑтра яланах ҫав тимӗр тӗкӗпе хӗртетӗп тесе хӑрататчӗ.

Это была массивная железная стойка от каркаса скелета, которой Давыдов грозился вразумлять упрямого и увлекающегося друга при их постоянных спорах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Сулахай питҫӑмарти хӑйӗн темӗнпе чиксе шӑтарнӑ пек пӑт шӑтӑк.

На левой щеке у него глубокая ямочка — будто прокололи чем-то острым.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех