Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

телефонне (тĕпĕ: телефон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн телефонне сӳнтерчӗ.

И отключила связь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя урайне хыпашласа телефонне шыраса тупрӗ те хӗр ачана ҫавӑтса малалла утрӗ.

Женя нащупала телефон, встала, схватила девочку за руку и повела за собой дальше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл Чебурашкисене алран ямасӑрах телефонне туртса кӑларчӗ, кнописем ҫине пускалама пуҫларӗ.

Процедив эти слова, он, все также не выпуская Чебурашек из рук, достал мобильный телефон, и стал нажимать на нем какие-то кнопки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Апла тӑк эсир Матвеев телефонне те тӗрӗслесех тӑратӑр.

 — Вы и телефон Матвеева контролируете.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Арҫын ача унӑн шалти кӗсйисене ухтарчӗ, телефонне тата укҫисене туртса кӑларчӗ.

Затем мальчик залез к нему во внутренний карман куртки, достал мобильный телефон и бумажник.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Маргарита трубкӑна вырӑнне ҫакрӗ — Вӑл Японие тухса кайнӑ, ӗҫрисем шӑнкӑравласа ан чӑрмантарччӑр тесе кӗсье телефонне килте хӑварнӑ.

— Маргарита положила трубку на аппарат. — Он уехал в Японию, а мобильный телефон оставил дома, чтобы его не смогли достать с работы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Аттен телефонне е адресне пама мар, вӑл кун пирки калаҫма та килӗшес ҫук.

Она и слышать об этом не захочет, не то чтобы телефон или адрес отцовский мне дать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Анчах та манӑн мар, сирӗн ӑнлантарма тивӗ: мӗнле лекнӗ эсир ют машинӑна, мӗншӗн ун хуҫине, хисеплӗ гражданина, паллӑ политика деятельне, ҫыхса хунӑ, пистолета ӑҫтан тупнӑ, мӗншӗн ҫын енчӗкне тата хаклӑ телефонне туртса илнӗ?

— Только ведь не мне, а вам придется объяснять, как вы оказались в чужой машине, да еще и с оружием в руках, связали владельца, уважаемого гражданина, известного политического деятеля, отняли у него бумажник и дорогой мобильный телефон.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫак вӑхӑтра пурин телефонне те смс килет.

В этот момент всем на телефон приходит смс.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Ӑна та телефонне кӑтартать)

(Показывает телефон)

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кури тете патне пырать те ӑна аяккинелле илсе каять, ӑна телефонне кӑтартать)

(Подходит к дяде Гурию, отводит его в сторону и показывает свой телефон)

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юсамалли вара нумай — пӗрин телефонӗ блокировкӑланнӑ, теприн экранӗ ҫӗмӗрӗлнӗ, виҫҫӗмӗшӗ хӑйӗн телефонне шыва чӑмтарнӑ…

А пользующихся много - у одного телефон заблокировался, у другого экран разбился, третий свой телефон в воду окунул...

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Хӗрӗ хӑйпе пӗрле кӗсье телефонне те илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Эрнене яхӑн шырарӗҫ кӗсье телефонне Ухтаровсем.

Куҫарса пулӑш

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫак ҫула ҫитсе те алла тытса курман вӑл кӗсье телефонне.

Куҫарса пулӑш

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

интернетпа ҫыхӑнтарнӑ кӗсье телефонне, компьютера антивирус программипе тивӗҫтерӗр;

Куҫарса пулӑш

Ултавҫӑсем татах улталаҫҫӗ // А.АХМЕЕВ. «Каҫал Ен», 09.06.17

Вӑрлӑх хутаҫӗсем ҫинче хатӗрлесе кӑларакана, унӑн адресне, телефонне, культура, сорт ячӗсене, стандарт паллине /ТУ\, парти номерне, йывӑрӑшне /грамм\ е шутне, усӑ курма юрӑхлӑ вӑхӑтне кӑтартмалла.

На упаковках с семенами необходимо указывать изготовителя, его адрес, телефон, наименование культуры, сорт, знак стандарта /ТУ\, номер партии, вес /грамм\ или количество, срок годности.

Пахалӑхӗ тивӗҫтерет-ши? // Надежда Васильева. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Эпӗ госпитальте выртнӑ чухне вӑл пирӗн яла пырса кайнӑ, телефонне хӑварнӑ.

Когда я лежал в госпитале он приезжал в нашу деревню, оставил телефон.

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех