Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

телефонистка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телефонистка хӑйне: «Лукиян Григорьевич, калаҫӑр», — тесен тин, утма чарӑнса, трубкӑна тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 3–48 с.

Мария Русина, Екатерина, Елена хӗрӗсемпе 1945-мӗш ҫулта раштав уйӑхӗнче пуҫне хунӑ аслашшӗн пиччӗшӗ, мӑшӑрӗн телефонистка пулнӑ асламӑшӗ тата флотра тӑнӑ аслашшӗ пирки каласа кӑтартрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Майӑн 9-мӗшӗ - Ҫӗнтерӳ кунӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61133

Телефонистка иккен.

Куҫарса пулӑш

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Таня август уйӑхӗнчен варах управленире пулман пулсан та, телефонистка ун сассине ҫийӗнчех пӗлчӗ.

Телефонистка узнала голос Тани, хотя та с августа не появлялась в управлении.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпир мар, — ответлерӗ телефонистка, унтан тепӗр самантран: — Ожерелкипе ҫыхӑну татӑлчӗ, — тесе хушса хучӗ.

— Не мы, — нервно отозвалась телефонистка и, помолчав, добавила: — Связь с Ожерелками оборвалась.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Халех акӑ, Ожерелкипе ҫыхӑнтарма ыйтать пулӗ», — ывӑнса ҫитнӗн шухӑшласа илчӗ телефонистка.

«Сейчас будет Ожерелки вызывать», — устало подумала телефонистка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Телефонистка ҫӗткеленет.

Телефонистка нервничала.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Правлени хуравламасть, — терӗ телефонистка.

— Правление не отвечает, — сказала телефонистка.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Телефонистка нимӗн те каламарӗ, унтан темӗн трубкӑна тӳрлетрӗҫ те вара темле урӑх сасӑ.

Телефонистка ничего не сказала, потом что-то переставилось в трубке, и уже как будто не она, а кто-то другой буркнул:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Каларӑм-ха эпӗ: Саня, тесе, — ҫилле илчӗ телефонистка.

— Я сказала, что Саня, — сердито возразила телефонистка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Халех, — терӗ телефонистка.

— Сейчас… — сказала телефонистка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ урнӑ пек кӑшкӑрса ятӑм, ман хӑватӑма хак хума пӗлнӗ телефонистка мана пӗлтерчӗ вара «Иккемӗш рангри военврач Павлов докладласа парать», тесе.

Я бешено заорал, и телефонистка, оценив мои усилия, сообщила, что «докладывает военврач второго ранга Павлов».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Трак районне туса хурсан пӗрремӗш телефонистка пулса тӑнӑ.

Когда создали Траковский район, она стала первой телефонисткой.

101 ҫулти кинемей тутлӑ кукӑль пӗҫерет, купӑс калать // Николай ЕРШОВ. http://hypar.ru/ru/node/15772

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех