Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫулҫӳревҫӗсем каҫ пулсан тин яхта ҫине тавӑрӑнчӗҫ.Путешественники вернулись на яхту только с наступлением ночи.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хулана вӗсене чухӑнсен комитетӗнче ӗҫлекенсем илсе тавӑрӑнчӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак асӑнмалӑх каҫ вӗсем станицӑна ерипен утса тавӑрӑнчӗҫ.В тот особенно памятный вечер они медленно возвращались в станицу.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пирӗн разведчиксем вӑл Германие ӗнерех кайса курнӑ ӗнтӗ, паян ирхине тавӑрӑнчӗҫ.Да наши разведчики ещё вчера в эту самую Германию ходили, нынче утром вернулись.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
- 1
- 2