Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ, Данила Васильевич пӳртӗнче ҫутӑ ҫутӑлчӗ — вӑл килне таврӑнчӗ ӗнтӗ.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Ҫӗрле Йевта аманнисене валли саларан апат-ҫимӗҫ илсе таврӑнчӗ.Поздней ночью Евта возвращался из села с продовольствием для раненых.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Джурдже часах таврӑнчӗ, икӗ партизанпа пӗрле вӑл пӳлӗме арпашӑннӑ сарӑ ҫӳҫлӗ, хӗрлӗрех сухаллӑ ҫӳллӗ мар четнике илсе кӗчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл часах икӗ партизанпа пӗрле таврӑнчӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Икӗ сехет пек иртсен, Джурдже таврӑнчӗ, вӑл тыткӑна илнӗ виҫӗ четнике илсе килчӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Халӗ вӑл ҫывӑрать, ывӑннӑ, уездран таврӑнчӗ.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ответлемерӗ, тӗттӗмлӗхелле утса кайрӗ, анчах часах таврӑнчӗ те Вук ҫумне пырса ларчӗ.Павле не ответил и снова ушел в темноту, вскоре он вернулся и сел подле Вука.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫаплах утса ҫӳрерӗ, унтан каялла таврӑнчӗ те: — Мӗн тӑвӑпӑр? — тесе ыйтрӗ.Павле походил немного, потом остановился возле Вука: — Ну, что будем делать? — спросил он.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пурпӗрех! — хыттӑнах пӑшӑлтатрӗ те Уча каялла таврӑнчӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча хӑвӑрт таврӑнчӗ, Малишӑпа юнашар выртрӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл вӗсем патне каялла таврӑнчӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан вара хӑй иккӗмӗш взводпа штаб вырнаҫнӑ ҫурта таврӑнчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Василь Гойда Венгрирен тепӗр кунне, вырсарникун, таврӑнчӗ.Василь Гойда вернулся из поездки в Венгрию на следующий день, в воскресенье.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Громада чикӗрен чылай ҫӗрле пулсан тин таврӑнчӗ, штаба кайнӑ чухне ҫула май киле кӗрсе тухма шутларӗ.Поздно вечером Громада вернулся с границы и по дороге в штаб решил заехать домой.
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ачана ҫӗклесе Гвозден лагере таврӑнчӗ, Павӑла тупса ун патне пычӗ те, уҫӑмсӑррӑн мӑкӑртатса: — На!.. Куратӑн-и… На! Ҫапӑҫ халӗ!.. На… — терӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден таврӑнчӗ те кӑвайт умне ларчӗ.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йытӑ таврӑнчӗ те инструктор ури патне пырса ларчӗ, ун ҫине темскер кӗтнӗ пек пӑхрӗ, хӳрине вылятрӗ.Собака вернулась и села у ног инструктора, заискивающе поглядывая на него и виляя хвостом.
7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
…Смолярчук йӗре тӗплӗн пӑхса тухрӗ те йытӑ патне таврӑнчӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ларма приказ пачӗ те чикӗ урлӑ каҫнӑ ҫыннӑн йӗрӗ патне таврӑнчӗ.Приказал ей сидеть, а сам вернулся к отпечатку следа нарушителя.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тепӗр ик-виҫ минутран Витязь калама ҫук пӑлханма пуҫларӗ: дозор сукмакӗнчен сулахаялла та, сылтӑмалла та ыткӑнчӗ, каялла чупса таврӑнчӗ, малалла вирлӗн сиксе ӳкрӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.