Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑхха (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк хӑранипе ӑсран тайӑлнӑ Сапсайкин, ҫӗртре выртакан пӑру кӳлепинчен такӑнса, упаленсе тухать; тӑрса, лаша купарчи умӗнчех сӑхха ярать: «Исуҫи-Хрисуҫи! Ан пӑрах, Исуҫи-Хрисуҫи, пулӑшах!..»; лаша, хӑйӗн купарчине Исуҫи вырӑнне хурса мӑшкӑлланӑшӑн тарӑхнӑ пек, Сапсайкина хӳрипе чаш! тутарать питрен.

Куҫарса пулӑш

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Тапӑнакансем3 (вӗсен шутӗнче патшалӑх пуҫлӑхӗсем те), политикӑри пусмӑрҫӑсем, ултавҫӑсем… час-часах хӑйсен хура ӗҫӗсене Турӑ ячӗпе тӑваҫҫӗ, сӑхха персе е «Аллах аслӑ!» тесе кӑшкӑрса ҫынсен пурнӑҫне татаҫҫӗ, вӗсене мӑшкӑллаҫҫӗ, асаплантараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫавӑнпа, ним турткаланса тӑмасӑр, тепӗр хут турӑш еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ те сӑхха печӗ:

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Турра кӗлтуни ырӑ ӗҫ! — ним тытӑнса тӑмасӑр килӗшрӗ те Макҫӑм турӑш еннелле ҫаврӑнса сӑхха печӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кун пеккине нихҫан курман-илтмен ҫынсем пӑртак итлекелесе тӑнӑ та турра е пӳлӗхҫе асӑнса, сӑхха персе кунтан часрах иртсе кайма васканӑ.

Люди в недоумении останавливались, слушали и в испуге начинали креститься и молиться пюлеху, убегали прочь.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анӑраса ӳкес пекех хӑранӑ Ивук сых ятне ҫӳлти турра, кепене, ырӑсене, пихампара, пӳлӗхҫе, хӑрпана асӑнать, вӗҫӗмсӗрех сӑхха персе пырать, ҫул ҫине ҫӑкӑр тӗпретсе тӑкать.

Перепуганный насмерть Ивук вмиг припомнил всех богов — и Господа всевышнего, и кебе, и пихамбара, и пюлеха, и хырбана, и добрых духов; рука его, как заводная, машинально отмахивает крест за крестом, крошит на дорогу остатки хлеба…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑхха ярас вырӑнне ҫавскер аллине капур патне тӑса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хоспоти тӑвап, — Верук аппа Турӑш умӗнче хӗремесленсех сӑхха ячӗ.

Именем Господа клянусь, — тетя Вера начала усиленно креститься.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ман хӑраса ӳкмеллеччӗ ӗнтӗ, анчах эпӗ пачах урӑхла — савӑнтӑм, сӑхха ятӑм!

Мне чтобы испугаться, а я напротив — рада-радехонька, крещусь!

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Исус турӑ! — сӑхха ячӗ урапа ҫинче ларса пыракан ҫамрӑк хӗрарӑм, кӑкӑр сӗчӗпе хӑмӑр хӗрлӗн нӳрелсе йӑлтӑртатакан чӗчӗ вӗҫне ачи ҫӑварӗнчен кӑларса, нӑкӑ-нӑкӑ сарӑ чӗччине кӗпи айнелле тӗркелесе чиксе.

— Господи Исусе! — крестилась на арбе молодая баба, вырывая изо рта ребенка коричнево-розовый, блестящий от молока сосок, запихивая в рубаху тугую желтоватую кормящую грудь.

LIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӑшӗ-пӗрисем, сӑхха ярса, килӗсене саланма пуҫларӗҫ.

Некоторые, крестясь, стали расходиться.

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех