Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнӳкерчӗкӗ (тĕпĕ: сӑнӳкерчӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑшӑрӗн сӑнӳкерчӗкӗ ҫине пӑхса вӑрттӑн ӗсӗклерӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӗр хушӑ ывӑлӗн сӑнӳкерчӗкӗ ҫине пӑхса илсе куҫҫульне шӑлчӗ те калаҫма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Альӑн сӑнӳкерчӗкӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Халӗ ӗнтӗ, ӑна сӑн ӳкерсе, чӑн-чӑн Ивановӑнни вырӑнне ҫеҫ ҫыпӑҫтармалла, сӑнӳкерчӗкӗ ҫине унта ҫитеймен пичете лартса хумалла.

Теперь оставалось сфотографировать Ленина, наклеить карточку взамен содранной карточки подлинного Иванова и поставить на фотографии недостающую половинку печати.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Малтанах ҫутати-ҫутатми курӑнакан ҫӑлтӑрӑн пайӑрки нимӗн те палӑрман пек, анчах минутсем иртнӗҫемӗн, унтан сехетсем иртнӗҫемӗн пластинка ҫинче ҫӑлтӑр сӑнӳкерчӗкӗ курӑнма тытӑнать.

Сначала луч очень слабой звезды как будто не производит действия; но проходят минуты за минутами, часы за часами, и на пластинке появляется изображение звезды.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Унта унӑн сӑнӳкерчӗкӗ, салтак кӗнеки, конвертсӑр ҫыру, комсомол билечӗ — пурте пӗрле.

Здесь было несколько фотографий, красноармейская книжка, письмо без конверта и комсомольский билет.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Виҫҫӗмӗш сӑнӳкерчӗкӗ ҫинче акӑ мӗн тата: вӑл, руль умӗнче лараканскер, автомобиль кантӑкӗ витӗрех темскер ӳкерсе илет.

Третья фотография запечатлела Кларка в тот момент, когда он, сидя за рулем, что-то фотографирует через автомобильное стекло.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Анчах Терезия сӑнӳкерчӗкӗ мӗнле-ха вӗлернӗ ҫын патне, Карпата пырса лекнӗ?

Но каким образом фотография Терезии очутилась в Карпатах?

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Смолярчук ҫапла шутларӗ: ту ҫинче, тискер ӗҫ пулса иртнӗ вырӑнта, тупнӑ сӑнӳкерчӗкӗ те, Иван Белограй аллинче курнӑ сӑнӳкерчӗкӗ те пӗр ҫыннӑн пулнӑ.

Смолярчук решил, что фотография, найденная в горах, неподалеку от места происшествия, и эта, увиденная им в руках Ивана Белограя, принадлежали одному человеку.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак икӗ сӑнӳкерчӗкӗ те пӗр пек пулнине мӗнле ӑнланмалла-ха?

Как надо понимать это странное совпадение?

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Палламан ҫынна вӗлернӗ вырӑна, Каҫ тӑвӗн районне, тӗрӗсленӗ чухне Витязь юр ӑшӗнчен тупнӑ сӑнӳкерчӗк тата Терезийӑн хаҫат ҫинче пичетленнӗ, таптанипе лӳчӗркеннӗ сӑнӳкерчӗкӗ Смолярчук шанманнине тата ҫирӗплетет.

Все эти подозрения Смолярчука укреплялись тем, что он, когда обыскивал местность в районе Ночь-горы, где был убит неизвестный человек, нашел с помощью Витязя полузатоптанную в снег журнальную фотографию Терезии.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Отечественнӑй вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тухнӑ хаҫатсенчен касса илнӗ татӑксем, ҫапӑҫура палӑрнӑшӑн главнокомандующий тав тунӑ приказсен копийӗсем, ҫырусем, темле справкӑсем, почта квитанцийӗсем, тура, пӗчӗк тӗкӗр, укҫа, орден кӗнекисем, хитре хӗр сӑнӳкерчӗкӗ, ҫав хӗр украинла костюм тӑхӑннӑ, парка та сарӑ ҫивӗт ҫине лента ҫыхнӑ.

Вырезки из газет времен Отечественной войны, выписки из приказов главнокомандующего об объявлении благодарности за отличия, письма, какие-то справки, почтовые квитанции, гребенку с зеркальцем, деньги, орденскую книжку, фотографию красивой девушки в украинском костюме, с лентами в толстых русых косах.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Начальникӑн сӗтелӗ ҫумӗнчи стена ҫинче правительство пуҫлӑхӗн Недичӑн сӑнӳкерчӗкӗ, сылтӑм енче корольпе король арӑмӗн портречӗсем ылтӑн рамкӑсемпе ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

Над столом начальника была приколота фотография премьер-министра Недича, а правее в позолоченной раме висел портрет королевской четы.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пирӗн килте ун сӑнӳкерчӗкӗ ҫакӑнса тӑратчӗ.

Дома у нас висела его фотография.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Музейра чылай сӑнӳкерчӗк ҫакӑнса тӑрать, вӗсен хушшинче хамӑр ялти, Йӗпреҫ районӗнчи Чӑрӑшкасси ялӗнче ҫуралса ӳснӗ, Бреста хӳтӗлесе паттӑрсен вилӗмӗпе вилнӗ Александр Лазаревич Лазарев сержант сӑнӳкерчӗкӗ те пур.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Минут хыҫҫӑн минут иртет, Тынэт ҫаплах-ха сӑнӳкерчӗкӗ ҫине пӑхса ларать.

Шла минута за минутой, а Тынэт все смотрел и смотрел на портрет.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Костин пиччере унӑн сӑнӳкерчӗкӗ те пур.

У дяди Костина есть его карточка.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сӑнӳкерчӗкӗ ерипенех тӗттӗме путса ларчӗ.

Портрет медленно утопал во тьме.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ман шутпа, унӑн Сагитов сӑнӳкерчӗкӗ те пур…

— По-моему, у него даже была фотокарточка Сагитова.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ унӑн сӑнӳкерчӗкӗ, кунашкал ҫын курӑнмарӗ, тем чухлӗ сӑнасан та.

Вот его карточка, вроде никого на вокзале похожего не было.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех