Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑна сăмах пирĕн базăра пур.
сӑна (тĕпĕ: сӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан вӑл ахаль сӑна кӑна курчӗ, анчах тепӗр самантрах ҫав тери хытӑ хӗрелсе кайрӗ, ӑна халӗ темшӗн ҫав хатӗр йывӑр.

Сначала он увидел просто лицо, но в следующее мгновение покраснел так густо, что ему сделалось почти тяжело.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Сӑна вара…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Куҫӗсем темӗнле тӗлӗнмеллерех, хӑйӗнни пек мар сӑна куҫма, мӑйӑхӗ айӗнче тути вӑйсӑррӑн палӑракан йӑваш кулӑпа ҫиҫме пуҫланӑччӗ ӗнтӗ, анчах Грэй хӑйне алла илчӗ те ахӑлтатса кулса ячӗ, вара Пантена ылмаштарма тухрӗ.

Уже глаза Грэя начали принимать несвойственное им странное выражение, а губы под усами складываться в слабую, кроткую улыбку, как, опомнившись, он расхохотался и вышел сменить Пантена.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Малти сӑна сӑнасарах пӑхӑр-ха — урам сӑнне ҫӳп-ҫап мар, ҫумӑр шывӗпе юхса килнӗ хӑйӑрпа чул таврашӗ пӑсать.

Понаблюдайте за начальным изображением — не мусор нарушает лик улицы, а песок и камень, что стекли дождевой водой.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Умӗнхи сӑна курсан ҫакнашкал типтерсӗр урамлӑ хулана епле-ха Хусанпа е Чулхулапа танлаштарма май пур? тесе ыйтма пултаратӑр.

Увидев предшествующую картинку, вы спросите, как можно сравнить такой город, с неприбранными улицами, с Казанью или Нижним Новгородом?

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Пупӗ, ҫиленсе кайса, ун ҫине хыттӑн кӑшкӑрса пӑрахрё: «Калаҫҫӗ вӗт сана, тӑмпуҫа, турӑ хӑй пӗчченех виҫӗ сӑна пӗрлештерсе тӑрать, тесе: атте турӑ, ывӑл-турӑ тата таса сывлӑш-турӑ!»

Поп злился и ворчал: «Тебе говорят, болван, бог един в трех лицах: бог-отец, бог-сын, бог — дух святой».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫак вӑхӑтра икӗ е виҫӗ ҫамрӑк ҫын эпӗ ҫывӑрнӑ хушӑра ман сӑна пӑхса илесшӗн пулнӑ.

Воспользовавшись этим, два или три молодых туземца захотели взглянуть, какой у меня вид, когда я сплю.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Макҫӑма — ӗлӗк хӑйӗнчен ютшӑннӑ ҫынсем те — пурте харӑсах сӑна пуҫланӑ.

И Максимку сразу приметили все, кто раньше не хотел его знать.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Уяр каҫ уҫӑ вырӑна тух та пӗлӗте сӑна.

Выйди ясным вечером на открытое место и наблюдай небо.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Сӑна, сасса, утассине — пурне те улӑштарма пулать, анчах куҫа — ҫук, ниепле те.

Лицо, голос, рост, по́стать — все можно изменить, но глаза — нет, нипочем.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кабинӑран тухнӑ ҫын питӗ ывӑнса ҫитнӗ пулмалла, анчах вӑл хӑйӗн ҫывӑрман пирки хӗрелсе тӑркан куҫӗсенче ывӑннине кӑтартакан сӑна хӑвӑртрах сирсе яма тӑрӑшрӗ.

Человек, вышедший из кабины, видимо, очень устал, но всячески старался преодолеть утомление, сквозившее в его глазах, воспаленных бессонницей.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Билетсене тӗрӗсленӗ чух сӑна, мӗнле станца ҫитиччен унӑн билечӗ.

— И когда будет проверка, проследи, до какой станции у него билет.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Стасик, итле-ха, ӳкер ман сӑна, — йӑлӑнса ыйтрӗ Таня.

— Стасик, знаешь, сними меня! — сказала Таня.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Эсӗ те сӑна, Вань Цзя.

И ты тоже, Вань Цзя.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тен, вӑл ӑҫта та пулсан пытанса выртать, тавралӑха сӑна.

Возможно, он прячется где-нибудь, наблюдай за полями.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӑхкала, ҫӗр ҫинче мӗнле ҫынсем пуррине сӑна

Присматривайся, какие есть люди на земле…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Малтан эс ҫынна лайӑххӑн сӑна, пӗлсе ҫит, усӑ пама пултарать-и вӑл, ҫук-и?

Сначала посмотри на человека, узнай, какой в нем толк, какая от него может быть польза?

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юлташсем, эс тимлӗн сӑна таврана Малта «33» вӗҫет — кур ӑна…

— Ну-ка, товарищ, зорче смотри! Кажется, мчится вдали «33»…

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хаклӑ сӑна пӗртте кӗтмен ҫӗрте тӗл пулнӑран тӗлӗнсе, эпӗ, хуҫаран: — Ку портрета ӑҫтан тупрӑн эсӗ? — тесе ыйтрӑм.

Удивленный неожиданной встречей дорогого лица, я обратился к хозяину: — Откуда ты взял этот портрет? — спросил я.

Калаҫу // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Ах, Спартак, Спартак… эпӗ сӑна халичченхинчен ытларах хисеплетӗп, ытларах юрататӑп!

— О, Спартак, Спартак… я тебя почитаю и люблю еще больше, чем прежде!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех