Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывпуллаш сăмах пирĕн базăра пур.
сывпуллаш (тĕпĕ: сывпуллаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывпуллаш ӗнтӗ, сывпуллаш лайӑхрах, — кӑмӑлсӑррӑн мӑкӑртатрӗ карчӑк.

— Да уж простись, простись как следует, — недовольно проворчала старуха.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

«Гаишниксене» вӗсене ҫавах: аллӑ грамм ӗҫнӗ-и, ҫур литр-и — шӑршӑ кӗрет пулсан, сывпуллаш правупа.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Сывпуллаш ҫут тӗнчепе!»

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халӗ ӗнтӗ киле кайса тӑванусемпе сывпуллаш та ыран кунта кил.

— Теперь иди домой, попрощайся и завтра приходи.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Акӑ ӗнтӗ, сывпуллаш Мускавпа.

И мама сказала: — Ну вот, попрощайся с Москвой.

Эпир Мускавран тухса кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Аннӳпе сывпуллаш ӗнтӗ.

— Попрощайся с мамой, девочка.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Нимӗн пӑлханмасӑр тӑратӑп, шухӑшлатӑп хам: «Мӗнех ӗнтӗ, — тетӗп, — ҫут тӗнчепе сывпуллаш будёновец!..»

И спокойно, вы знаете, думаю: «Что ж, — думаю. — Прощайся, буденновец!..»

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Кил, Фатымапа сывпуллаш

Иди простись с Фатимой…

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

 — Аслаҫупа сывпуллаш.

 — Попрощайся с дедом.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сывпуллаш варӑ ирӗкпе, казак!

Прощайся с волей, казак!

Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сергунька, тинӗспе сывпуллаш, халь ӗнтӗ эсӗ ӑна часах кураймӑн, — терӗ Сергее ашшӗ.

Прощайся с морем, Сергунька, — сказал отец, — теперь ты его долго не увидишь.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Союзниксемпе сывпуллаш та хам пата машина ҫине лар.

— Прощайся с союзниками да садись ко мне в машину.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӗсен аллине ҫаклантӑн тӑк — вара сывпуллаш пурнӑҫупа!

Раз им в лапы попался прощайся с жизнью.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Манпала сывпуллаш та ҫывӑрма кай, Андрей Петрович каҫарӗ.

 — Простись со мной да ступай с богом, Андрей Петрович извинит.

XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Калаҫма пуҫласан — ҫут тӗнчепе сывпуллаш!

— А уж если заговорит — прощайся с белым светом!

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Вӑхӑт ҫитнӗ, тетӗп ҫав, анчах халӗ, асанне, хӑвӑн кушак аҫипе сывпуллаш та ӑна манӑн председатель аллине пар.

— Вот я и говорю, что пора, а пока, бабка, прощайся с своим котом и передавай его в мои председательские руки.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Кушаксемпе халӗ ӗнтӗ ӗмӗрлӗхех сывпуллаш!

— С кошками теперича прощайся на веки вечные!

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сывпуллаш аллу-урусемпе…

— Прощайся с руками и ногами…

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

Аннӳпе сывпуллаш, Варвара, анчах вӑрах мар.

Прощайся, Варвара, с матерью, только не долго.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех