Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывлӑхлӑрах (тĕпĕ: сывлӑхлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вырӑссем ун пек мар, вӗсем мускулпа ытларах ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа сывлӑхлӑрах пулаҫҫӗ, часах ватӑлмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ачасем сывлӑхлӑрах, ӑслӑрах тата хитререх ӳсӗҫ, — терӗ те Ваҫиле вӑтанса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӑртак сывлӑхлӑрах ыйткалакан ун патне кӗрсен, ӑна вӑл хӑтӑрса тӑкнӑ:

Если же милостыню просил человек мало-мальски здоровый, он строго говорил:

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл манран халь сывлӑхлӑрах та, вӑйлӑрах та.

Он крепче меня, плотнее и выше.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Пирӗн МТС мӗн чухлӗ сывлӑхлӑрах, кукӑр-макӑр йӗрсем ҫавӑн чухлӗ ҫӳлерех ҫӗкленеҫҫӗ.

У нас чем здоровее МТС, тем выше поднимаются кривые.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл туллирех те пулса тӑчӗ, ӳсрӗ те; ҫемҫен те сыхлануллӑн утма пуҫларӗ; пичӗ кӑмӑлланчӗ; унта хӑш-хӑш тӗлте тӗксӗм паллӑсем пулсан та, вӑл сывлӑхлӑрах курӑнакан пулчӗ.

Она стала и полнее и выше ростом; походка была неторопливая, движения осторожные; лицо подобрело, налилось здоровьем, хотя кое-где на него и легли темные метки.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сывлӑхлӑрах пулнӑ пулсан, хам кайӑттӑм…»

Был бы я здоровее, сам бы поехал…»

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

 — «Ҫапла ҫав, ҫак залри пек аван саслисем сирӗн Европӑра та вуннӑ пулман, анчах ун пеккисем ку залра ҫӗр те пур, ҫаплах тата ытти залсенче те ҫавӑн чухлӗшер: пурӑнасса сывлӑхлӑ та питӗ илемлӗ пурнӑҫпа пурӑнаҫҫӗ, ҫавӑнпа кӑкӑрсем те сывлӑхлӑрах вӗсен, сассисем те лайӑхрах», — тет ҫутӑ сӑнлӑ хӗрарӑм-патша.

— «Да, у вас в целой Европе не было десяти таких голосов, каких ты в одном этом зале найдешь целую сотню, и в каждом другом столько же: образ жизни не тот, очень здоровый и вместе изящный, потому и грудь лучше, и голос лучше», — говорит светлая царица.

10 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кам пӗлет, тен ун чухнех тухнӑ пулсан эпӗ хальхинчен шет сывлӑхлӑрах та пулнӑ пулӑттӑм, ҫӑлса хӑварнӑ пулӑттӑм хамӑн Катьӑна.

и кто знает, быть может, вышел бы здоровее, чем сейчас, и нашёл бы, спас мою Катю.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех