Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сумкине (тĕпĕ: сумка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олеся укҫана пуҫтарса сумкине чикнине Аня тӗлӗкри пек пӑхса тӑчӗ.

Аня как во сне смотрела, как Олеся собрала деньги и сунула их в сумку.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӗрӗ, ҫӑмӑллӑн пӗшкӗнсе ҫӗр ҫинчен патрон тултарнӑ сумкине йӑтрӗ те, сасартӑк хӑраса калла ҫаврӑнса пӑхрӗ — ара, ӑҫта винтовка?

Легко нагнувшись, — взяла с земли сумку с патронами, вдруг испуганно оглянулась — где же винтовка?

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Гришин будка тӑрринчен шуса анать те, полевой сумкине аллине тыткаласа, малти окопсем патне чупать.

Гришин съехал с крыши и, придерживая полевую сумку, побежал к передовым окопам.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Салтак Васькӑн сумкине хывса илчӗ те ун ӑшӗнче ухтарма тытӑнчӗ.

Солдат снял у Васьки суму и принялся шарить в ней.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Виҫҫӗмӗш шурӑгвардеецӗ йӗнерӗ ҫинчен пӗшкӗнсе чӑхха хӗҫӗпе тирсе илчӗ те йӗнерӗ ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан сумкине чиксе хучӗ.

Третий наклонился с седла, поддел курицу концом шашки и положил добычу в сумку.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫав чӗр чуна эпӗ унӑн сумкине эпӗ унӑн сумкине чиксе-хурса ятӑм, — ӑнлантарчӗ Эмиль.

— Тому, которого я сунул ей в сумку, — объяснил Эмиль.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ хамӑн икӗ пистолетпа икӗ сумкине хатӗрӗ-мӗнӗпех патӑм.

Я отдал оба пистолета, а также и сумку с боевыми припасами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лутра, тирпейлӗ ҫӳрекен ҫын, вӑл яланах тирпейлӗ тӑхӑнатчӗ, пиҫиххисене хӗреслесе ҫыхса лартатчӗ, автомат-маузерне тата полевой сумкине ҫакса яратчӗ те, ӗлӗк штатски ҫын пулнӑскер, халь парада тухнӑ пекех курӑнатчӗ.

Маленького роста, стремительный, всегда опрятно одетый, перетянутый ремнями, с автоматом-маузером и полевой сумкой, он, в прошлом штатский человек, выглядел как на параде.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хуторта чухнех вӑл: унӑн сумкине йӑтса пырсан питӗ аванччӗ, тесе шухӑшланӑччӗ.

Он еще на хуторе подумал: хорошо бы взять у ней понести санитарную сумку.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗр ура ҫине тӑчӗ те, хӗрлӗ хӗреслӗ брезент сумкине илсе аманнисем патнелле ҫӑмӑллӑн та ҫирӗппӗн утса кайрӗ.

Девушка поднялась, взяла брезентовую сумку с нашитым на нее красным крестом и легкой, упругой походкой пошли к раненым.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Калиныч (эпӗ ун ҫинчен каярахпа пӗлтӗм), улпутпа пӗрле кашни кунах сунара ҫӳрет, унӑн сумкине, тепӗр чухне пӑшалне те, йӑтса пырать, кайӑк ӑҫта ларнине асӑрхать, шыв кайса илет, хурӑн ҫырли пухать, хӳшӗсем тӑвать, урапа хыҫҫӑн чупса пырать; унсӑр Полутыкин господин пӗр утӑм та ярса пусма пултараймасть.

Калиныч (как узнал я после) каждый день ходил с барином на охоту, носил его сумку, иногда и ружье, замечал, где садится птица, доставал воды, набирал земляники, устроивал шалаши, бегал за дрожками; без него г-н Полутыкин шагу ступить не мог.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Вӑл сумкине Таньӑна тыттарасшӑн:

Он подал Тане сумку:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Амӑшӗ сумкине кӗтесе лартрӗ те тумтирне хыврӗ.

Мама поставила в угол сумку, сняла жакетку:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Мыскараҫӑ укҫине пиҫиххи ҫинче ҫакӑнса тӑракан сӑран сумкине хунӑ, укҫа пуҫтарса панӑ патрицие тав тунӑ.

Скоморох высыпал монеты в кожаную сумку, висевшую у него на поясе, и поблагодарил собравшего деньги патриция.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сумкине уҫать.

Лезет в сумку.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӗсене сумкине чиксе хурать.

Кладёт их в сумку.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Нина хӑй вырӑнне ларать те, сумкине уҫса, пенал, тетрадь тата пукане туртса кӑларать.

Нина, сев на место, раскрывает свою сумку, достаёт пенал, тетради и куклу.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сасартӑк Оля Полякова сумкине партӑран кӑларать те унта букварьне, тетрачӗсене, пеналне чиксе хурать, унтан, Анна Ивановнӑна пуҫ тайса, алӑк патнелле утать.

Вдруг Оля Полякова достаёт из парты сумку, укладывает в неё букварь, тетрадки, пенал и, кивнув головой Анне Ивановне, направляется к двери.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся хӑй сумкине асӑрханса хӳме ҫумне хурать те Серёжа патне пырса тӑрать.

! — Маруся кладёт осторожно у стены свою школьную сумку и подходит к Серёже.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӑрӑм шӑлаварпа, ҫӳҫне кастарнӑ, сумкине хулпуҫҫи урлӑ ҫакса янӑ.

Он в длинных штанах, ранец за плечами, волосы подстрижены.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех