Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулхӑнӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Светлана, урама чупса тухсанах, пӳрт умӗнчи йывӑҫсен сулхӑнӗпе хаваслӑ хӗрсен ушкӑнӗ шавласа пынине курчӗ, вӗсене палласа илчӗ: пӗр бригадӑри хӗрсем иккен…

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫынсем улӑх сулхӑнӗпе, сывлӑш уҫҫипе киленеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫак ҫул айккинчи киленчӗклӗ сулхӑнӗпе илӗртекен тӳшек пек ҫемҫе пӑрҫа ани ҫине тӑсӑлса выртса, юпах тиха пек йӑваланас килет.

Куҫарса пулӑш

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Урӑлманкин, хӑйне итлекене ҫӗнӗ япала ҫинчен пӗлтерсе шанках тӗлӗнтернӗн туйса, лӗп кулам пекки турӗ, хӑмпӑланса, ӑшӑнса илчӗ, анчах ку нумая пымарӗ — хыҫҫӑнах пичӗ ҫинчи ҫав хавшак кулӑ шӳтсӗрлӗх, кӳренӳ сулхӑнӗпе тӗксӗмленсе ларчӗ:

Куҫарса пулӑш

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Уйӑх ҫине хӑпарса, каҫ сулхӑнӗпе тӳпере хӑй ҫеҫ ярӑнса ҫӳрӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сахиб-Гирей каҫ сулхӑнӗпе хула тулашне кайса ывӑлӗсемпе уҫӑлса ҫӳреме юратать.

Куҫарса пулӑш

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ефремов тухтӑр каҫ сулхӑнӗпе килсе ҫитрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хин шӑнӑр туртнӑн хутланса ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ, вара ҫапларах ӳкерчӗк сӑнарланчӗ: Зурбаганри ҫынсен чӑпар ушкӑнӗсене пуш хир мӗлки хупланӑ, вӗриленсе кайнӑ асфальт ҫийӗн тискер вырӑнсен аслатиллӗ сывлавӗ шавласа иртрӗ, вӑл Хин куҫӗсене чарӑнми шыв сиккисен сулхӑнӗпе сӗртӗнет-хыпашлать.

Он судорожно огляделся, и показалось ему, что в зурбаганской пестрой толпе легли тени пустыни и грозное дыхание диких мест промчалось над разогретым асфальтом, тронув глаза Хина свежестью неумолкающих водопадов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Вӗсен умӗнче йывӑҫ сулхӑнӗпе витӗннӗ тӑкӑрлӑк выртнӑ.

Тенистый переулок лежал перед ними.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫывӑхрах курӑнакан йывӑҫсем мана хӑйсен сулхӑнӗпе илӗртеҫҫӗ, анчах шыв юхӑмӗ мана сӑмсах тӗлӗнчен малалла илсе кайрӗ.

Деревья были так близко, так манили меня своей тенью! Но течение стремительно пронесло меня мимо мыса.

XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Чечексенчен ҫивчӗ те тутлӑ шӑршӑ, ҫырма сулхӑнӗпе утӑ шӑрши, кӗрет.

Цветы тонко и нежно пахнут свежестью реки и сеном.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫапса ҫӑвакан ҫумӑр витӗр тинӗсе курмарӑмӑр — вӑл хӑй ҫинчен сулхӑнӗпе аса илтерет.

Сквозь ливень мы не увидели моря: оно напоминало о себе сильным и свежим дыханием.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Вӑл тепӗр ирхине кӑна, хӗвел тухас умӗн кӗрхи сывлӑм сулхӑнӗпе тӑна кӗчӗ.

Он пришёл в себя только на заре следующего дня от холодной осенней росы, павшей на поля.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Ҫак пӗчӗк тӗксӗм пӳлӗм, музейсен сӑпайлӑх кӳрекен сулхӑнӗпе тулнӑскер, тӗнчере керменсемпе небоскребсенчен те ҫӳлерех ҫӗкленсе тӑнӑн туйӑнать.

И эта скромная сумеречная комната, полная музейного торжественного холодка, казалась им вознесенной над миром выше дворцов, выше небоскребов.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ӗнтӗ, чӑн та, хӗвеланӑҫӗнчи пек ҫӑра мар, ҫапах пӗчӗк ушкӑн каллех пысӑк йывӑҫсен сулхӑнӗпе пычӗ.

Правда, не такой густой, как на западе, и маленький отряд опять вступил под сень высоких деревьев.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ырӑ шӑршӑ саракан туратлӑ тирек сулхӑнӗпе иртсе, вӗсем ҫурт варринелле ҫитсе пыратчӗҫ.

Пройдя под источающими пряный запах тополями, они остановились в центре фасада.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл йываҫ тураттисен сулхӑнӗпе, урапа йӗрӗсене курӑк пусса илнӗ пӗлтӗрхи ҫулпа пычӗ.

Он ехал под прохладной сенью ветвей, по старым заросшим колесникам прошлогодней дороги.

LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл бульвар сулхӑнӗпе киленсе иртрӗ, васкамасӑр пӗр курка сӑра ӗҫрӗ, хӑй валли те, куҫ тӗлне пулнӑ ача валли те мороженӑй илчӗ.

С особенным удовольствием он прошелся по теневой стороне бульвара, не спеша выпил кружку пива, купил приличную порцию мороженого себе и какому-то мальчику, вертевшемуся у киоска.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Француз бульварӗ тӑрӑх, йывӑҫ сулхӑнӗпе, «Аркадия» патнелле лаша туртакан трамвай сӗтӗрӗнсе пырать, Унӑн хӗвел енчи чӳречисене пурне те карнӑ.

По Французскому бульвару, в тени пятнистых платанов, тащилась в Аркадию открытая конка, со стороны солнца она была занавешена парусиной.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пуҫӗ ҫине мороженӑй каткине лартнӑ хӗрлӗ кӗпеллӗ ҫын йывӑҫ сулхӑнӗпе иртсе кайрӗ.

В тени прошел мороженщик в малиновой рубахе со своей кадочкой на макушке.

V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех