Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суйланине (тĕпĕ: суйла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шупашкар хула администрацийӗн пуҫлӑхӗ Денис Спирин нумай хваттерлӗ ҫурта пӑхса тӑракан пӗрлешӗве ҫынсем хӑйсем суйланине аса илтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӳрӗ лини ирттерчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60452

Ҫапах та, тепле майпа, эпӗ сиснӗ пекех, Альбина юрату ҫинчен мӗн шутланине, вӑл хӑйӗн савнӑ ҫыннине епле ӗмӗрлӗхех суйланине эпӗ ун чухнех пӗтӗмпех пӗлесшӗн пулнӑ ҫав…

Куҫарса пулӑш

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Вӗсем, ӑна уполномоченнӑя суйланине аса илсе, вӑл ҫӗнӗ хыпар пӗлтерессе шанчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Микулана чӑвашсен йӑлине пӑссах уполномоченнӑя суйланине пула энӗшкассисем самай хушӑ ҫавӑн ҫинчен ҫеҫ калаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӗр пӑхассиех пулас ҫукчӗ пуль, ҫынсем суйланине курни те теме тӑратчӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Илюш аслисем ҫӗр улми тӑрӑшса суйланине чылай вӑхӑт пӑхса ларнӑ хыҫҫӑн аран-аран тӑркаласа йӑрансем патне пычӗ.

Куҫарса пулӑш

Мӗне тивӗҫ? // Любовь Федорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 14 с.

Чӑваш АССР Верховнӑй Совечӗ, хӑй суйлакан Мандат комиссийӗ тӑратнипе, депутатсен полномочийӗсене йышӑнни ҫинчен, суйлав пирки калакан законодательствӑна пӑснӑ пулсан вара — уйрӑм депутатсене суйланине тӗрӗс мар тесе хаклани ҫинчен решени йышӑнать.

Верховный Совет Чувашской АССР по представлению избираемой им Мандатной комиссии принимает решение о признании полномочий депутатов, а в случае нарушения законодательства о выборах — о признании выборов отдельных депутатов недействительными.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Унтан король эпӗ общинӑсен палатин членӗсем тенӗ депутатсене мӗнле йӗркепе суйланине пӗлесшӗн пулчӗ.

Затем король пожелал узнать, какая система практикуется при выборах тех депутатов, которых я назвал членами палаты общин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче ӗҫе вӑраха яма юраманнине пӗлсе, вӑл эпӗ ҫул тӗлӗшӗнчен тата ӑс-хакӑл тӗлӗшӗнчен ҫамрӑк тесе турткалашса тӑмарӗ; вӑл вӗсене тӳрех ушкӑн ҫинелле ертсе кайрӗ, вара хӑйне ахальтен мар атамана суйланине кӑтартса пычӗ.

Не стал отговариваться ни молодостью, ни молодым разумом, зная, что время военное и не до того теперь, а тут же повел их прямо на кучу и уж показал им всем, что недаром выбрали его в атаманы.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хресченсем, Шатра Тӗпренчӗке председателе суйланине пӗлсен, хӑйсен хӗрӗсемпе кинӗсене хресченсен союзне кайса ҫӳреме чарнӑ.

Когда до крестьян дошло, что Рябая Крошка — председательница, они запретили дочерям и невесткам ходить в крестьянский союз.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑвӑра юлташӑрсем шанса суйланине кура, арӑслансем пек хӑрамасӑр ҫапӑҫмалла пулать сирӗн.

Сегодня вечером вы должны доказать своей отвагой и львиным мужеством, что ваши товарищи по несчастью не ошиблись в выборе своих начальников.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акимушка Акимова пӗрремӗш хут депутата хӑҫан суйланине халӗ Выселкӑра астусах та каймаҫҫӗ.

Теперь уже не все в Выселках помнят, когда Акимушку Акимова впервые избрали депутатом.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Сӑмахран: президиума пурте пӗр кӑмӑллӑ пулса, Тимофей Ильич Тутаринова, Варвара Сергеевна Аршинцевӑна, Прохор Ненашева, ҫакӑн пекех тата марьяновски делегацине пӗтӗмпех суйланине, марьяновецсем сцена ҫине улӑхнӑ чухне вӗсене хисеплесе тӑвӑллӑн алӑ ҫупнине; е тӑп ораторсем тухса каланине курасчӗ сирӗн!

Например, избрание президиума, куда, с общего одобрения, вошли Тимофей Ильич Тутаринов, Варвара Сергеевна Аршинцева, Прохор Ненашев, а также руководитель марьяновской делегации; или выступления главных ораторов —

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пасарта пӑру пӗрле суйланине астӑватӑн-и?

Помнишь, телушку на базаре вместе выбирали.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Татьяна Нецветова партин лайӑх работникӗ пулассине пӗр йӑнӑшмасӑр пӗлес пулсан, ӑна суйланине ырламалла кӑна: вӑл вӗреннӗ хӗрарӑм, агроном, — тата мӗн кирлӗ-ха!

Если бы можно было безошибочно знать, что Татьяна Нецветова сумеет стать хорошим партийным работником, то избрание ее нужно было всячески приветствовать: женщина она грамотная, агроном, — чего еще нужно!

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ровоама хаджи инкене чи малтанхи хут курнипе Стайка пӗлместчӗ-ха Гинка ҫав хӗр-манахӑн инкӗшӗ пулнине, вӑл хӗр-манахӑн янтарь шӑрҫине вӑрттӑн таткаласа пӗтерчӗ; шӑрҫи урай тӑрӑх саланчӗ те, Стайка чеен пӑхкаласа, ҫав хӗр-манах шӑрҫа мӗнле суйланине йӗкӗлтесе пӑхса тӑчӗ.

Впервые увидев госпожу Хаджи Ровоаму, Стайка еще не знала, что она приходится теткой ее хозяйке Гинке, и в отместку монахине потихоньку взяла несколько бусин из ее рассыпавшихся янтарных четок; теперь Стайка лукаво поглядывала, как монахиня шарит вокруг себя, разыскивая эти бусины.

VIII. Ҫаран // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Федя тинкерсе пӑхрӗ те чӑх-чӗпсем,тырӑ пӗрчисене мар, нӑрӑсене суйланине курчӗ.

Федя вгляделся и увидел, что куры клюют не зерна, а черепашку.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Открытый город» портал сасӑлав йӗркелесех юбилей талисманӗ – кӑвакал чӗппи – валли ят суйланине хыпарлать forum.na-svyazi.ru сайт.

Сайт forum.na-svyazi.ru сообщает, что портал «Открытый город» проводит голосование, выбирает имя для талисмана юбилея - утёнка.

Чебоксарик. Ӑҫта логика? // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... cta-logika

Вырӑс филологийӗн уйрӑмне суйланине шӑпа ҫапларах килсе тухнӑ темелле-ши?

Куҫарса пулӑш

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех