Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

степная (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр пирӗн колхозра ҫеҫ сарӑ йышши «Степная» люцерна пур, пирӗн таврари районсенче ҫав ҫӗнӗ сорт пӗр гектар та ҫук.

Только в одном нашем колхозе желтая люцерна «степная», а в районах вокруг нас нет ни одного гектара этого нового сорта.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Хальхи вӑхӑтра «Советский писатель» издательствӑра манӑн «Ковыль — трава степная» ҫӗнӗ повеҫе пичете хатӗрлеҫҫӗ.

В настоящее время в издательстве «Советский писатель» готовят к печати мою новую повесть «Ковыль — трава степная».

Хаклӑ чӑваш вулаканӗсем! // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 5–6 с.

Шурӑ тӳремлӗхре Степная станици курӑнса кайрӗ.

На снежной равнине показалась станица Степная.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем Низкине каймарӗҫ, — унта кайма ҫул пулман, — аслӑ ҫул ҫинче ларакан Степная станицине кайрӗҫ.

Поехали они не в Низки,— туда не было дороги,— а в станицу Степную, лежавшую на шляху.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хура уйра типчак (степная ковыль) кӑна хӑпарать.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех