Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станцинче (тĕпĕ: станци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав каҫах Симферополь станцинче Джанкойран Севастополе каякан боеприпассем, апат-ҫимӗҫ тиенӗ эшелон чарӑнса тӑнӑ.

В тот же вечер на станцию Симферополь прибыл состав с боеприпасами и продовольствием, следовавший из Джанкоя на Севастополь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Симферополь станцинче почта тиенӗ вагона ҫунтарса ячӗҫ.

На станции Симферополь был сожжен вагон с почтой.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Взрыв Кировская станцинче пулнӑ.

Взрыв произошел на станции Кировская.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Станцинче, перегонсенче мӗн пулса иртнисене пӗлетӗн-и? —

Знаешь, что делается на станции и на перегонах?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Битумная станцинче пулнӑ взрыв ҫинчен ҫырать-и вӑл? — ыйтрӑм эпӗ.

— Это взрыв на станции Битумная? — спросил я.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Рабочи аллисене ҫӗкленӗ чух Вася ун ҫине пӑхать те тӗлӗнсех каять: Васьӑпа вӗсем станцинче пӗрле ӗҫлеҫҫӗ-мӗн!

Подняв руки, рабочий изумленно глядел на Васю, вместе с которым работал на станции.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Патриотла ушкӑнсем темиҫе ҫӗрте ӗҫле пуҫларӗҫ: Симферополь станцинче, Симферопольти паровоз деповӗнче, ҫӑкӑр пӗҫерекен заводра, атӑ-пушмак фабрикинче, «Трудовой Октябрь» заводра, типографинче, ҫурт-йӗр тӑвакан конторта, Водоканалта, больницӑра, тубдиспансерте, ача-пӑча ҫуртӗнче, лашапа турттаракан транспорт конторӗнче, Остряково станцинче, аэродром ҫинче, Ново-Андреевка, Сторожевое, Маленькая ялӗсенче.

Уже действовали патриотические группы на станции Симферополь, в симферопольском паровозном депо, на хлебозаводе, на обувной фабрике, на заводе «Трудовой Октябрь», в типографии, в управлении связи, в городском театре, в строительной конторе, на Водоканале, в больнице, тубдиспансере, при детском доме, при транспортной гужевой конторе, на станции Сарабуз, на аэродроме, в деревнях Азат, Ново-Андреевка и Кичкине.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑна Тайшет ятлӑ станцинче пытарнӑ.

Его похоронили на станции Тайшет.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Станцинче тӑракан икӗ ҫар эшелонӗ ҫинчен зениткӑсемпе пулеметсем пеме пуҫласан ҫӗр чӗтреннипе сывлӑш хускалса тӑчӗ.

С двух стоявших на станции воинских эшелонов ударили зенитки и пулеметы, земля заколебалась, воздух пришел в движение.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗчӗк станцинче тӑнӑ чух ӑнсӑртран вӗҫсе пынӑ вӑрӑ-хурах вӗсем ҫине бомба пӑрахрӗ.

Они стояли на маленькой станции, и неожиданно налетевшему бандиту удалось хорошо прицелиться.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах Нижнегорская станцинче ҫав эшелон ҫинех пирӗн самолет бомба пӑрахнӑ.

Но на станции Нижнегорская на этот же эшелон сбросил бомбы наш самолет.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шывӗ Джанкой станцинче пулнӑ.

Взрыв произошел в Джанкое на месте выгрузки.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пирӗннисем Битумная станцинче кӗрӗслетнӗ, — тет те вӑл «Хрена» чуптума пуҫлать.

— Наша грохнула на станции Битумная! — сияя от радости, шепнул он и бросился целовать «Хрена».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ноябрӗн пӗрремӗшӗнче, каҫхине, станцинче боеприпассем тиенӗ пысӑк состав ӑсатма хатӗрленӗ.

1 ноября вечером на станции готовили к отправке большой состав с боеприпасами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Станцинче вут ялкӑшнӑ, нимӗҫсем хулана кӗнӗ, Ефремова Симферопольтен тарма май пулман.

На станции полыхал пожар, но немцы были уже на окраине города, и уйти из Симферополя Ефремову не удалось.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ишунь станцинче пирӗн ҫумма нимӗҫ жандармӗ ҫыпҫӑнчӗ.

На станции Ишунь к нам придрался немецкий жандарм и задержал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӗттӗм пулсан, Николай хваттерне рабочисем пухӑнаҫҫӗ: Остряково станцинче ӗҫлекен слесарь Петр Коляда, ремонт тӑвакан рабочи комсомолец Алексей Лядов, чугун ҫул ҫинчи хуралҫӑ Григорий Скупко тата вокзалта ӗҫлекен конторщик комсомолец Анатолий Калинский.

Когда стемнело, на квартиру Николая Шевченко собрались рабочие: слесарь станции Остряково Петр Коляда, ремонтный рабочий комсомолец Алексей Лядов, охранник железной дороги Григорий Скупко и комсомолец Анатолий Каминский, работавший конторщиком на сарабузском вокзале.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сӑмах майӗ хам упӑшка Остряково станцинче заготзернора ӗҫлени ҫинчен каласа патӑм.

Сказала, что мой муж работает в Остряково в Заготзерно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсем киличчен Ольга Федоровна Симферополь станцинче ӗҫленӗ, унӑн упӑшки Сергей физкультура инструкторӗ пулнӑ.

До прихода немцев Ольга работала на станции Симферополь, а ее муж, Сергей, был инструктором физкультуры.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Октябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче «Штепсель» ушкӑнӗнче тӑракан «Федор», Симферополь станцинче сцепщикра ӗҫлекенскер, стрелкӑна куҫарнӑ та, икӗ пӑравус пӗр-пӗрне пырса ҫапӑннӑ, пӑравусӗсем иккӗшӗ те ванса кайнӑ.

7 октября «Федор», член группы «Штепселя», работавший сцепщиком на станции Симферополь, перевел стрелки и столкнул два паровоза, оба паровоза разбились.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех