Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сире усӑллӑ пулӑп, тесе шутлатӑп.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Халлӗхе юрать-и сире?
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Акӑ, хӑвӑр кунта пылчӑк ӑшне путса пурӑнни ҫинчен аса илме те кулӑшла сире, анчах ун пек пулни нумай пулать-и?— Вот вам уже смешно вспомнить, как вы тут грязью зарастали, а давно ли это было?
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Э, калама маннӑ сире, — тетӗп эпӗ, — астӑвӑр, ман куҫ тӗлне никам та пируспа курӑннӑ ан пултӑр.— Да, — говорю я, — совсем забыл: чтоб мне с папиросой никто на глаза не попадался.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Сире валли ӗҫе вӗрентекен преподаватель тупрӑм — уншӑн эсир мана ӗмӗр-ӗмӗр тав тӑвӑр.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир сире ун ҫинчен каланӑччӗ вӗт-ха, ӑна Тимофей итлет.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хам та уйӑха яхӑн кӑна ӗҫлетӗп-ха, анчах сире ӗнентерсех калатӑп: ачисем кунта ытти ачасем пекех.Я сама работаю меньше месяца, но уверяю вас — дети как дети.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн ҫинчен калатӑп-ха эп сире пӗрмай? — савӑнаҫлӑ илтӗнчӗ унӑн сасси.— А о чем же я говорю вам все время! — в голосе ее слышалось такое торжество.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн эсир, никам та хӑваламасть вӗт сире! — терӗм вара эпӗ.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ну, ырӑ самант пултӑр сире! — терӗм эпӗ.
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сире тӳррӗнех асӑрхаттаратӑп: эпӗ йӗркесӗрлӗхе, вӑрланине, кахалланнине тата ухмахланнине кураймастӑп.— Предупреждаю вас честно: я ненавижу расхлябанность, воровство, лень и глупость.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эп сире аса илтерӗп.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Чӑнласах калатӑп сире, — терӗ мана Зимин уйрӑлнӑ чух, — халь эпӗ вӑл ҫурт пирки тӑрӑшма тытӑнатӑп.— Обещаю вам, — сказал на прощанье Зимин, — я теперь за этот дом возьмусь.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сахал пӑлхатнӑ вӑл сире.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Калатӑп-ҫке сире — эпӗ заведующи, — халь ӗнтӗ тарӑхсах каласа хучӗ хӗрарӑм.Я же вам говорю — я заведующая! — уже с раздражением повторила женщина.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫынна яланах пулӑшма хатӗр пулнишӗн сире чунран тав тӑватӑп.Искренне признателен за неравнодушие, отзывчивость, благородное служение людям.
Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/08/glava- ... aet-s-dnem
Сире професси уявӗ ячӗпе саламлатӑп!
Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/08/glava- ... aet-s-dnem
— Вырт, ачам, — тесе тархасланӑ Келли, — эпӗ сире чемпион пулма пулӑшӑп.— Ложись, мальчик, — настаивал Келли, — и я сделаю из тебя чемпиона.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Эпӗ сире Деннине тепӗр чухне ҫӗнтерме май парӑп.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Манпа килӗшӳ тӑвӑр, эпӗ сире пайтах укҫа парӑп.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.