Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан вӑл ман урлӑ сикме вӗренчӗ Унпа аппаланма ҫӑмӑлах марччӗ, мӗншӗн тесен вӑл вуникӗ килограмм таятчӗ.Потом он прыгал через меня Возиться с ним было нелегко — в нём было около двенадцати килограммов.
Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Шар ҫӳлелле хӑпарсан, будильник чӑнкӑртаттарма пуҫларӗ — звонок тӑрӑх сикме вӗреннӗ Хрюшка сывлӑшалла сике пачӗ.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Парашютпа сикме хӑранӑ ачасем нимӗн чӗнмесӗр ларса пыраҫҫӗ…
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Парашютпа татах тепӗр хут сикес килет, анчах паян пӗр хут ҫеҫ сикме юрать.Очень хочется прыгнуть ещё, но сегодня полагается прыгать по одному разу.
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тем майпа вӑрӑммӑн сывласа илетӗп те, татӑклӑн рапортлатӑп: — Юлташ инструктор, эпӗ хатӗр. Сикме ирӗк парӑр, — тетӗп.
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Юлташсем ҫине пӑхса, эпӗ хам ҫине шанакан пултӑм, тем пекех парашютпа сикме хама черет ҫитессе кӗтетӗп.Глядя на товарищей, я почувствовал уверенность в себе и с нетерпением ждал своей очереди.
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Парашютпа сикме вӗренетӗр.
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫав кунтан пуҫласа эпӗ каҫсерен батут ҫинче упражненисем тӑваттӑм: манӑн та инструктор пекех ҫӑмӑллӑн та лайӑх сикме вӗренес килетчӗ.
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ӳксен, сетка пружина пек тӑсӑлать те, кӗскелет, ҫакна пула вӑл сикме ҫӑмӑллатать.
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Паян парашютпа сикме вӗренме тренировкӑсем тума тытӑнатпӑр.— Сегодня начинаем подготовительную тренировку к прыжкам с парашютом.
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗсемпе вута кӗме те, шыва сикме те хӑрушӑ мар!
Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫак ача вӑрманта палламан ҫын ҫӳренине курать те тӳрех аяккалла тапса сикме пикенет.Мальчуган, завидев незнакомого человека, было скорее за дерево.
«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫитӗ мана сивӗре хӑрах уран сикме, сана кӑмака ҫинче выртма…Не все мне по морозу прыгать на одной ножке, а тебе лежать на печке…
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Анчах вӑл питӗ савӑнӑҫлӑ, вӑл Матвей Иванович ҫине сикме пуҫларӗ, ӑна питӗнчен ҫуласа илесшӗнччӗ пулмалла.Только она очень весёлая и стала на Матвея Ивановича скакать, чтоб его в лицо лизнуть.
Качака такине йытӑ хӑваласа яни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӗри читлӗх ҫине хӑпарса кайрӗ те сикме пуҫларӗ.
Макаки // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл сикме те питӗ лайӑх сикет.
Тигрпа арӑслан ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Сӑртран чупса пырса пӗвери сивӗрех хумсем ӑшне сикме питӗ аван: шыв сирпӗнет, кӑпӑкланать, ачасем ҫуйхашаҫҫӗ, шыв ҫинче хӗвел шевли вылять — мӗн тери савӑнӑҫлӑ!
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Васька, сикме хатӗрленсе, пӗтӗм кӗлеткине хытарса лартрӗ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Ку шута кӗмест, — вӗриленчӗ хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Илюха, хӑрах урапа тата туяпа эпӗ те ун пек сикме пултаратӑп!— Это не в счет, — горячился рыжий Илюха, — ишь хитрый: с костылем на одной ноге и я так прыгну!
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Урамӑн тепӗр енче ачасем пухӑннӑ та кам инҫетерех сикме пултарасси ҫинчен тавлашаҫҫӗ.На другой стороне улицы столпились ребята и спорили, кто дальше прыгнет.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.