Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

секундранах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр темиҫе секундранах вӗсем ҫывӑрмалли пӳлӗмрен ушкӑнпа тухса чупрӗҫ.

Спустя несколько секунд они гурьбой вывалились из спальни.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Темиҫе секундранах мастерскойӗнчи «декорацисем» ҫухалчӗҫ.

В несколько секунд «декорации» исчезли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Бизонсем унтан аяккалла сирӗлнӗ, вӑл вӗсем хушшинех кӗрсе кайнӑ та тепӗр секундранах куҫран ҫухалнӑ.

Бизоны перед ним расступились, он вошел в образовавшийся прорыв, и через секунду его уже не было видно.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Тепӗр секундранах малта, ҫӗр аллӑ метрта, хӑвӑлтан сирпӗнсе тухнӑ чул ӳкнине курнӑ.

А на расстоянии ста пятидесяти шагов через секунду грохнулся на землю камень, выброшенный трубкой.

Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Темиҫе секундранах взрыв кӗрлесе кайнӑ, кӗперӗн вӑтаҫӗр ферми пӗтӗмпех ишӗлсе аннӑ.

Через несколько секунд раздался взрыв; средняя ферма моста рухнула.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫак ракета Уйӑх ҫине йӗркеллех анса ларчӗ, эпир ун ҫинчен тепӗр темиҫе секундранах ракета механизмӗнчен сигнал илтӗмӗр…

Но все обошлось благополучно, приземление, чтобы не сказать «прилунение», прошло блестяще, и мы через какую-нибудь секунду получили об этом сигнал от самопишущих механизмов ракеты…

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эсӗ урайӗнчен тапса ҫӳлелле сикетӗн, анчах тепӗр секундранах каялла урайне ӳкетӗн.

Ты отталкиваешься от пола и прыгаешь вверх, но через секунду падаешь обратно на пол.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тепӗр секундранах вара унӑн пуҫӗ тӗлӗнчен пульӑсем шӑхӑрса иртрӗҫ.

И через секунду над головой засвистели пули.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗлӗте кӗрхи хӗрлӗрех-кӑвак ӗнтӗрӗк хупласа илчӗ, кашни секундранах штабра тӗттӗмленсе пычӗ.

На землю спускались чёрные тревожные сумерки, и в штабе с каждой секундой становилось всё темнее, всё тоскливее.

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев килнӗ хыпар темиҫе секундранах мӗнпур боецсем патне ҫитрӗ.

Весть о приезде Чапаева в несколько секунд облетела всех бойцов.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах тепӗр темиҫе секундранах ун сӑн-питӗнче шанӑҫ пурри курӑнчӗ.

Но через несколько секунд это выражение сменилось другим — надеждой.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пӗрре ҫапнипех вӑл Ривэра вырӑнӗнчен суллантарса янӑ, тепӗр секундранах иккӗмӗш хут ҫапса, вӑл ӑна канат урлӑ ывӑтса янӑ.

И тотчас же, не дав ему опомниться, Дэнни нанес противнику второй страшный удар, отбросивший его на канаты.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Наркӑмӑш хӑй ӗҫне самантрах турӗ, темиҫе секундранах Лейно вилчӗ.

Яд действовал мгновенно, и через несколько секунд Лейно умер.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Анчах Марийкӑн куҫӗсем пачах ун чухнехи пек ялтӑртатманнине Лозневой тепӗр секундранах асӑрхаса илчӗ…

Но уже в следующую секунду Лозневой заметил, что у Марийки совсем не так, как тогда, блестят ее прекрасные черные глаза…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Таҫта юнашарах чӑрӑш лӑсси хушшинче темскер кӑштӑртатса илчӗ, пӗр секундранах вара каска ҫумӗнчех ҫӳлелле карӑнса ларакан ҫамрӑк чӑрӑш тӑрри чӗтренсе кайрӗ.

Совсем рядом что-то прошумело в хвое, а через секунду дрогнула вершинка молоденькой елки, что поднималась у самой колодины.

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӗвелтухӑҫ енче, пӗчӗк ращасемпе хупланнӑ аякри сӑртсем хыҫӗнче, тупӑ пенӗ сасӑ илтӗнсе кайрӗ те темиҫе секундранах снаряд шӑхӑрни илтӗнчӗ.

На востоке, за второй грядой высот, покрытых рощицами, глуховато стукнуло орудие, и через несколько секунд донесся свист снаряда.

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Истребитель хӑйӗн ҫуначӗсемпе йывӑҫ тӑррисене перӗнес пек, вӑрман ҫийӗпе иртсе кайрӗ, унтан пӗр виҫ-тӑватӑ секундранах вӑрман хӗрринчен сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ:

Немецкий истребитель прошел над леском, почти задевая плоскостями вершины деревьев, а через несколько секунд с опушки донеслись голоса:

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Анчах тепӗр секундранах тӑна кӗрсе, йытта хыттӑн тӗртсе ывӑтса ячӗ.

Но через секунду, опомнившись, оттолкнул собаку.

VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Анчах тепӗр секундранах, ухмахланнӑ пек каялла чупса кӗчӗ те, сӑмаха такӑна-такӑна каласа: — Гимназист картузне илме юрать-и ӗнтӗ халӗ? — тесе ыйтрӗ.

Но через секунду как очумелый вбежал назад и спросил прерывающимся от волнения голосом: — Гимназическую фуражку уже можно покупать?

XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех