Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

садӗнче (тĕпĕ: сад) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Парк хӑнисем Капмар баньян тавра — Инди ботаника садӗнче вӑл чи чаплӑ йывӑҫ шутланнӑран — ҫаврӑнма тухма тӑрӑшаҫҫӗ.

Посетители парка стремятся обойти вокруг Великого баньяна, ведь это самый знаменитый экземпляр коллекции Индийского ботанического сада.

Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html

Вӗриленсе кайнӑ минометсем халь хула садӗнче сивӗнсе лараҫҫӗ.

Сейчас горячие минометы остывали в самом сквере.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лидӑсен садӗнче канав чавнӑ, ачасем пурте ун урлӑ сикеҫҫӗ, ку вӑл вӗсемшӗн ним те мар, анчах Серёжа сикрӗ те — канава кӗрсе ӳкрӗ.

У Лиды в саду выкопали яму, и все ребята стали прыгать через яму, и всем ничего, а Сережа прыгнул и свалился в яму.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Таврара яланхи пекех пулчӗ: крышасем те тӑрпасем, крышасем те тӑрпасем; тимӗрпе черепица айӗнче те ҫав ҫуртсемех лараҫҫӗ, ҫав урамсемех — хула хӗрринчен аялалла, централла анаҫҫӗ, хула садӗнче акацисем лараҫҫӗ.

А вокруг, как всегда: крыши и трубы, крыши и трубы; те же дома под железом и черепицей; и улицы, падающие с окраин вниз, в центр, и акации в городском саду.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл тӗнчери пӗр хула тӗслӗ те пулман, анчах халиччен мӗнле пулнӑ, ҫаплипех юлнӑ: крышасем те тӑрпасем, крышасем те тӑрпасем; ҫав урамсемех — хула хӗрринчен аялалла, централла анаҫҫӗ; ҫав ҫуртсемех тимӗрпе черепица айӗнче лараҫҫӗ; хула садӗнче те ҫав акацисемех.

Ни на какой другой в мире не похожий, но такой, каким был всегда: крыши и трубы, крыши и трубы; те же улицы, падающие с окраин вниз, в центр; те же дома под железом и черепицей, те же акации в городском саду.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эсӗ мана ӗлӗкхин пекех шанма пултарнине туятӑн пулсан, — ун чухне, семинари садӗнче пек мар, тӳрех, нимӗн пытармасӑрах кала: — ытла та шала кӗрсе кайнӑ-и эсӗ?…

— Если ты чувствуешь, что еще можешь доверять мне по-прежнему, скажи, скажи определеннее, чем тогда вечером в саду семинарии, как далеко ты зашел…

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ача садӗнчен таврӑнакан Лиза Гречкинӑна хуса ҫитрӗ, лешӗ Полина Яковлевна Залкиндпа пӗрле ача садӗнче ачасене пӑхаканӗсемпе тата воспитательницӑсемпе канашлу ирттернӗ пулнӑ.

Он нагнал Лизочку Гречкину, возвращавшуюся из детского сада, где она с Полиной Яковлевной Залкинд проводили совещание с нянями и воспитательницами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Праҫник кунӗсенче, каҫпа, Барскин Ока хӗрринчи трактирӗн илемлӗ садӗнче ларса, Артамонов Дрёмоври пуян та вӑйлӑ ҫынсене: — Ман ӗҫрен сире пурне те тупӑш пулать, — тенӗ.

Вечерами, в праздники, сидя в густом, красивом саду трактира Барского на берегу Оки, Артамонов говорил богачам, сильным людям Дрёмова: — От моего дела всем вам будет выгода.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ача садӗнче ӗҫлекен работниксен ҫынсене ҫавӑн пек вӗрентсе калас йӑла пур.

— У работников детского сада вырабатывается профессиональная привычка поучать и перевоспитывать людей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вова Енджияк хӑйсен садӗнче темиҫе винтовка упраса пурӑннӑ.

Вова Енджияк сберег у себя в саду несколько винтовок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Халӗ те каникул пӗтичченех ачасен садӗнче тӑрмашрӗ…

И сейчас вот все каникулы в детском саду возилась…

Эпилог // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн ҫурчӗ умӗнче сад пулнӑ, садӗнче юхӑнтарса янӑ фонтан ларнӑ.

Перед домиком был сад, и в саду — старый запущенный фонтан.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫук вӑл пӗчӗккӗ, ҫичӗ ҫулта кӑна пулнӑ, ҫапах та вӑл паркра е урамсенче, е зоологи садӗнче кунӗпех ҫухалса ҫӳренӗ.

Нет, он хоть был мал, — ему было всего семь лет, — но он пропадал по целым дням в парке, или на улице, или в зоологическом саду.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Хула садӗнче суха тӑваҫҫӗ; Тюильрире плугпах ӗҫлеҫҫӗ.

Общественные сады возделывались под пашню, в Тюильрийском саду работал плуг.

I. Париж урамӗсенче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Унӑн садӗнче панулми, черешня, груша, слива…

У нее в саду черешни, яблони, груши, сливы…

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Снаряд ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн сывлӑш хумӗ ӑна чул юпасем ҫумӗнчен кӑларса вӑркӑнтарнӑ та, халӗ вӑл такамӑн юхӑннӑ садӗнче, виноград тӗмӗсем хушшинче йӑваланса выртать.

Вывернутые из каменных обочин взрывной волной, они валялись в чьем-то заброшенном саду, подминая виноградные лозы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ача садӗнче фельдшер пӑхать.

За детским садом фельдшер приглядывает.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хула садӗнче иртен пуҫласа каҫченех ҫар духовой музыкӗн оркестрӗ вылянӑ, Соборта архиерей хӑй кӗлтунӑ.

В городском саду с утра до вечера играет оркестр военной духовой музыки, а в соборе служит сам архиерей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Садӗнче ҫавра пӗчӗк сӗтелпе тенкелсем тӑнӑ, — ҫулла унта учитель чей ӗҫнӗ пулмалла.

А в садике виднелся кругленький столик и скамеечки, — видно, учитель здесь летом пил чай.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сирӗнтен, ача-пӑчаран, Хижинков садӗнче, ҫырма леш енче, армана хирӗҫ, кам кӑна пулман-ши, астӑватӑн-и?

Кто из вас, мальчишек, не побывал в хижинковском саду, за речкой, супротив мельницы, помнишь небось?

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех