Шырав
Шырав ĕçĕ:
Редис — акӑ мӗнле редис!
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫӳлӗксем ҫинчи савӑтсенче помидор, сухан, редис, хӑяр, салат тата ытти ҫимӗҫ шӑтса тухнӑ та ӗнтӗ.
Ҫӗр ӗҫнемӗн ачаран хӑнӑхса ӳсӗҫ // Артемий Мясников. https://kanashen.ru/2024/04/26/ce%d1%80- ... y%d1%81ec/
Енчен те пӗр-пӗр редис е роза чечекӗн туни пирки сӑмах пырать пулсан, вӗсене тӗкӗнме те кирлӗ марччӗ, ҫитӗнччӗр, ара, хӑйсене кирлӗ пек.Если это будущий редис или розовый куст, пусть его растет на здоровье.
V // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.
Редис.
Пӑрӑҫ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/593
Юпа уйӑхӗнче ыхра, сухан, кӑшман, редис тата кишӗр акаҫҫӗ.
Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/
Пирӗн пахчара хӑяр, редис, сухан, помидор, ҫӗрулми ӳсетчӗ; картишне хӗвелҫаврӑнӑшӗн пысӑк пуҫӗсем капӑрлататчӗҫ.
Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Гусев чӗтрекен сӑнсене, куҫҫульпе тулсах ларнӑ, тархаслакан куҫсене, редис пек хӗрлӗ, кукша пуҫ купташкисене курать.Гусев видел дрожащие лица, умоляющие глаза, полные слёз, красные, как редиски, облезлые черепа.
Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Тӗлӗнмелле редис!
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Редис питӗ чаплӑ сирӗн…
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
) Ҫыртса ямалли те гастрономиллескерех тупӑнчӗ манӑн: халь ҫеҫ уҫланӑ вӗр-ҫӗнӗ ҫупа пӑтратса хутӑштарнӑ ҫамрӑк редис.) И закуска у меня нашлась гастрономическая: молодая редиска со свежим, только что сбитым маслом.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑрах шӑтакан культурӑсен вӑррисене ытти ҫимӗҫсен вӑррисемпе (редис, салат) хутӑштарса акма пулать.
Пахча ҫимӗҫ акатпӑр-лартатпӑр // В. ВАСИЛЬЕВА. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... 6&page=279
Тӗрӗслев вӑхӑтӗнче суту-илӳре реестра кӗртмен вӗтӗ ҫарӑкӑн /редис\ – «скороспелка нежная», «алекс», йӳҫ кӑшманӑн — «мурзилка», ҫарӑкӑн «дедка» сорчӗсене тупса палӑртнӑ.
Пахалӑхӗ тивӗҫтерет-ши? // Надежда Васильева. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09
- 1