Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрни сăмах пирĕн базăра пур.
пӳрни (тĕпĕ: пӳрни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пӳрни пусма вӗҫне килсен Авӑстей шухӑшӗ те улшӑнать.

Но приспело время, и мысли Авостея переменились.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лашине шӑваркаланӑ та ача вараланчӑк ҫӗлӗке пӳрни вӗҫӗпе чӗпетсе тытса старик патне улӑхнӑ.

Мальчик напоил лошадь, выковырял шапку из грязи и принес старику.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳрни пусма вӗҫне килнӗ чух мӗншӗн кутӑна пемелле?..»

Зачем же пятиться, коль дела-то осталось всего с ноготь?..

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳрни, пӳрни, мӗн-ма эс маншӑн Ытла та пултӑн-ши усал?

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӳрни, пӳрни!

Куҫарса пулӑш

XXXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, сӑпатсӑр Пӳрни этемӗн: кӗҫ туя — Кӗтмен ҫӗртен пуҫран вӑл ҫапӗ Е ачашланӗ те ача пек Пач икӗ питлӗ тус пулса Сана вӑл пӑхӗ йӑл кулса».

Куҫарса пулӑш

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӗрарӑмӑн пӳрни шыҫӑнсах кайнӑ.

Из-за кольца у женщины опух палец.

Сӑпса йӑвине илме ҫӑлавҫӑсене чӗннӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32417.html

— Питӗ лайӑх, — терӗ Джесси Детрей чечекне пӳрни вӗҫӗпе хускаткаласа, — эсир ман патӑма ҫыратӑр-и?

— Отлично, — сказала Джесси, шевеля концом пальца его цветы, — вы будете мне писать?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Арҫынсем еплерех ывӑтнине аса илсен Джесси вӗсен манерне евӗрлеме хӑтланчӗ, — чул таткине шӗвӗр пӳрнипе пуҫ пӳрни хушшине ҫаклатать те ывӑтнӑ чухне аллине чавси тӗлӗнче хутлатать; анчах та — меслетне чухлайманран — чавси аллинчен ҫапӑнать, муклашка вара пӗчӗк вӑйӑмпа ҫеҫ ывӑтӑнать.

Вспомнив, как бросают мужчины, она стала подражать их манере, — зацепляя камень меж указательным и большим пальцами, а руку при броске сгибая в локте; но, при ее неумении, локоть ударял в бок, а камень вылетал с меньшей силой.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Куҫ харшисене пӗрсе Джесси ҫурма уҫӑ ҫӑварпа пӑлхавлӑн пӑхса тӑрать, анчах пахчаҫӑн пуҫ пӳрни лаша пӑхаканӑн алӑ тупанӗнчен перӗннине курчӗ те ахӑлтатса кулса утса кайрӗ.

Джесси смотрела, сдвинув брови и тревожно полураскрыв рот, но, увидев, как большой палец садовника ткнулся в ладонь конюха, расхохоталась и ушла.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мана ҫапларах туйӑнать: ман ҫине тӗмсӗлекен куҫсен тикӗс мар йӑлтӑртатӑвӗнче тата сӗтел хӗрринче пӳрни вӗҫӗсемпе выртакан аллин ӑнланмалла хусканӑвӗнче кимӗри каҫ пирки каласа кӑтартни халӗ вырӑнлӑ пулмалла.

И мне показалось, что в неровном блеске устремленных на меня глаз и бессознательном движении руки, легшей на край стола концами пальцев, есть внутреннее благоприятное указание, что рассказ о ночи на лодке теперь будет уместен.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫавӑнпа икӗ ачин пуҫ пӳрни шӳсе, пысӑкланса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Пӗр пӳрни хыҫҫӑн теприне сӗтел ҫине сасӑ илтӗнмелле мар пусса, йӗркери сыпӑксене хӑвӑрт шутласа тухатчӗ те куплетри хӑш-пӗр сӑмахсене витӗмлӗреххисемпе тӳрех улӑштарса хуратчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Хӑюлӑх, татӑклӑнлӑх, хамӑра хамӑр тытма пултараслӑх, харсӑрлӑх — ҫаксем пурте пирӗншӗн пуш-пушӑ та ытлашши ӑнлавсем, вӗсем пирки каласа кӑтартни тӗлӗнмеллерех — алӑсӑр ҫыннӑн улттӑмӗш пӳрни ҫинчен сӳпӗлтетнӗ пекрехех; ҫаксем пирӗн ҫук, лӑпкӑлӑх ҫеҫ пур; эпир тирпейлӗн, туйӑмсене йӳле ямасӑр ӗҫлетпӗр.

Отвага, решительность, самообладание, храбрость — все это для нас пустые и лишние понятия, об этом говорить так же странно, как о шестом пальце безрукого; ничего этого у нас нет, есть только спокойствие; мы работаем аккуратно и хладнокровно.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ку ҫул начар теҫҫӗ, — мулат пӳрни — пускӑч ҫинче.

— Эта дорога худая, говорят. — Мулат держал палец на спуске ружья.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ӑна ҫӗклесе ҫул ҫӳревҫӗ пӳрнине кӗпҫене чикрӗ; хурҫӑ ӑшӑ, пӳрни хальтерех ҫеҫ витӗннӗ хӑрӑмпа вараланчӗ.

Взяв его, путешественник засунул палец в дуло; сталь была теплая, и палец покрылся свежей копотью.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гришка пуп патӗнче ухтарнӑ чухне пӳрни ҫине тӑхӑннӑ ҫӗррине хывма маннӑ кайнӑ.

Гришка на обыске у попа надел на палец колечко да и позабыл снять.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ сана юлашки хут калатӑп, Федор, — тет Шебалов, пӳрни вӗҫӗсемпе хӑйӗн хӗҫҫи ҫинчи хӗрлӗ шерепине турткаласа.

— Я тебе последний раз говорю, Федор, — продолжал Шебалов, теребя пальцем красный темляк блистательного палаша.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тинг пӳрни, курок вӗҫӗнче выртаканскер, хускалчӗ те тӳрленчӗ.

Палец Тинга, лежавший на спуске курка, дрогнул и разжался.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Атакӑсенчен пӗринче пӑшалӗпе Филипа кӑкӑрӗнчен тӗлленӗ те — вара мӗн пӳрни килсе тухнӑ: персе янӑ.

Ружье это во время одной атаки было направлено в грудь Филиппу и, как полагается, произвело выстрел.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех