Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрнесемпе (тĕпĕ: пӳрне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн чухлӗ арҫын тухса кайрӗ вӑрҫӑна, таврӑннисене вара алӑри пӳрнесемпе шутласа пӗлме пулать.

Куҫарса пулӑш

II // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

— Аяккинчен калама ҫӑмӑл, ялта пирӗн арҫынсен шутне алӑри пӳрнесемпе шутласа кӑларма пулать, ыттисем, авӑ вӑрҫӑ хирӗсен ҫӗрӗсенче те тӑванла масарсенче выртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Ытларахӑшӗ кунта хӗрсем, арҫынсене вара алари пӳрнесемпе шутласа тухма пулать.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

— Ҫаврашкана ҫурмалла хуҫлат та хӗррисене ак ҫакӑн пек пӳрнесемпе ҫыпӑҫтар, вара пӗчӗк кукӑль пулать.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Пӳрнесемпе тытма хушмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗрсем пир ҫапаҫҫӗ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Эпӗ ырӑ сунӑммӑн шӑл йӗрсе, кӑкӑртанах ӑшӑ хум яркаласа, пӳрнесемпе паль-паль-паль тукаласа, пӗр-ик хут ӑна алӑ сулса илтӗм…

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Пурте ман ҫине пӳрнесемпе тӗллесе кӑтартаҫҫӗ.

На меня все пальцем показывают.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑрах алӑри пӳрнесемпе шутласа кӑларма пулать.

Куҫарса пулӑш

Йыш ӳсет // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Онлайн-касса тӑрӑх хакласан, билетсен шучӗ икӗ алӑри пӳрнесемпе шутламалӑх тенӗ пек ҫеҫ тӑрса юлнӑ.

Если судить по онлайн-кассе, билетов осталось лишь в количестве, которых хватает пересчитать по пальцам.

Сергей Ивановӑн пултарулӑх каҫӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33170.html

Ҫав хӗҫсен ҫивӗчӗшне пӳрнесемпе ачашшӑн тыткаласа тӗрӗслерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӗр камерлӑ эхинококк хӑмпине пӳрнесемпе шаккакаласах пӗлме пулать имӗш…

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑлӑх туртӑмӗ вӑрансан // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Таса пӳрнесемпе карт валеҫни — турра кӳрентермест, чир-чӗр те пӗр-пӗрне лекмест.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑшӑмра ӑшӑнса, кӗҫех мӗн пулассине тӗшмӗртсе, куҫ хупанкисем ҫинче хускалакан пӳрнесемпе мӑчлаттара-мӑчлаттара шӑппӑн ҫеҫ ыйтрӑм:

Я стоял, затеплев внутри, уже догадываясь, что сейчас будет, и мигая под шевелящимися на моих веках пальцами, негромко спросил:

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл алӑсӑр, — матрос курткин пӗр ҫанни ҫакӑнчӑк; тепри, чавса таран тавӑрнӑскер, мускулӗн хурарах хӑмӑр пружинине кӑтартать, вӗсем тачка, тӗреклӗ пӳрнесемпе вӗҫленеҫҫӗ.

Он был без руки, — один рукав матросской куртки висел; другой, засученный до локтя, обнажал коричневую пружину мускулов, оканчивающихся мощной пятерней с толстыми пальцами.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пурте пӗрле ҫӑм ҫине пӳрнесемпе пӗтӗрнине аса илтерет ку.

Все вместе напоминало кручение пальцами шерстяной нитки.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унтан пуҫне хӑвӑрттӑн пӑрчӗ те — сӗтел ҫинче пӳрнесемпе тӑкӑртаттарни евӗрлӗ, тан ҫемӗллӗ ахрӑмсене итлеме пуҫларӗ.

Потом резко повернул голову, прислушиваясь к ритмическим отголоскам, похожим на стук пальцами о крышку стола.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Эпӗ маузера кӑлартӑм та пысӑк пӳрнесемпе предохранителе туртса улӑхтартӑм, спускне туртрӑм.

Я вынул маузер, большим пальцем вздернул предохранитель и нажал спуск.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сых ятне — пӳрнесемпе шуй мӑйраки е «дежттатура» турӑм ту хӗрт-сурта ҫапларах хуравларӑм:

Сделав, на всякий случай, из пальцев рога улитки, то есть «джеттатуру», я ответил:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.

Аян сисмесӗрех аллине куҫарчӗ, — такам ӑна питӗнчен ӑшӑ пӳрнесемпе ачашланӑн сӗртӗнет тейӗн, унтан хӑйне евӗрлӗ вӑрӑм, пыртан тухакан лӑпкӑ кулӑпа ялкӑшрӗ.

Аян сделал невольное движение, словно кто-то теплой рукой бережно провел по его лицу, и засмеялся своим особенным, протяжным, горловым, и заразительным смехом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Вӗсен ӗлкинче катрамлӑхпа тӳрккеслӗх ҫук; шӗвӗр вӗҫлӗскерсем, хӗрлӗрех ӑвӑсран ҫӳхе пӳрнесемпе йӑваласа тунӑн ҫӑмӑлскерсем — изумруд тӗслӗ уҫланкӑ хӗррисенче симӗс пурҫӑн ҫине ывӑтнӑ корал мӑй ҫыххилле йӑлтӑртатаҫҫӗ.

В очертаниях их не было массивности и тупости; остроконечные, легкие, словно вылепленные тонкими пальцами из красноватого воска, они сверкали по краям изумрудной поляны коралловым ожерельем, брошенным на зеленый шелк.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех