Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Sind Sie bald fertig? — илтӗнчӗ класс пӳлӗмӗнчен Карл Иваныч сасси.— Sind sie bald fertig? — послышался из классной голос Карла Иваныча.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ку ӗҫе тума ман кабинет учительсен пӳлӗмӗнчен авантарах тесе шутланӑ вӗсем.Который они сочли более подходящим для этой цели, чем учительская.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ Нина Ивановна та учительсен пӳлӗмӗнчен тухрӗ, хӑйӗн класӗ патнелле ҫывхарать ӗнтӗ вӑл, Соня ҫаплах ҫук-ха.Вот наконец и Нина Ивановна вышла из учительской, идет к двери своего класса, а Сони нет.
Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Епле час таврӑнтӑр эсир паян! — хӑй пӳлӗмӗнчен пуҫне кӑларса пӑхрӗ Софья Михайловна.— Как вы быстро обернулись сегодня! — выглянула из своей комнаты Софья Михайловна.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӳлӗмӗнчен сирпӗнсе тухнӑ хыҫҫӑн, Лодка нимӗн чӗнмесӗр аялалла чӑмрӗ, килхушшинелле хӑвӑрт чупса тухрӗ, анчах килхушши тӑрӑх, тӗттӗмре такӑнса ҫара урисене ыраттарасран е шӑрпӑк тирӗнтересрен хӑраса, асӑрханса утса пычӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Кайран вӑл ӑна тумлантарнӑ, хӑй ҫине шаль уртса янӑ, вара, Настасьйӑна темшӗн хӗрсен пӳлӗмӗнчен кӑларса ярса, Анатольпе пӗрле хапха хыҫне тухнӑ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Королӗн вырӑнӗ ҫинче хуртсем йӑшӑлтатнӑ, пӳлӗмӗнчен чӑтма ҫук усал шӑршӑ персе тӑнӑ.Черви шевелились в простынях короля, от постели исходило нестерпимое зловоние.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ленин пӳлӗмӗнчен ахлатни илтӗнет.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пӗррехинче Николай Юрьевич хӑйӗн пӳлӗмӗнчен таҫта тухрӗ те, эпӗ, унта лараканскер, сӗтел ҫине уҫнӑ халлӗнех хурса хӑварнӑ кӗнекене йӑпӑрт пӑхса илтӗм.
20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кӑшт вӑхӑтран ашшӗ хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухать, тухать те, алӑк умӗнче чарӑнса тӑрса, чылайччен пурне те тинкерсе пӑхать.
Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Халӗ те, ав, ашшӗн пӳлӗмӗнчен улӑп пек Иван Яковлевич Яковлев тухать.И сейчас из папиного кабинета вышел могучий, широкоплечий Иван Яковлевич Яковлев.
Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пӗррехинче, перемена вӑхӑтӗнче, инспектор пӳлӗмӗнчен Вӑрӑмми тухнине асӑрхать Володя.Однажды в перемену Володя увидел: из кабинета инспектора выскочил Длинный.
Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Николай Юрьевич хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухрӗ те, сывлӑх сунса, Маринка вокзалра ыйтнӑ пекех ыйтрӗ:
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Улпут майрин пӳлӗмӗнчен шӑнкӑрав сасси илтӗнчӗ.
ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Улпут майрин пӳлӗмӗнчен одеколонпа эмел шӑрши кӗнӗ.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Клава паҫӑрах ӗнтӗ хӑйӗн пытанса пурӑнакан пӳлӗмӗнчен тухнӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Тарас ҫакна илтрӗ те, намӑс пирки хӗрелсе кайса, хӑйӗн пӳлӗмӗнчен сиксе тухрӗ.Тарас услышал это и выбежал из своей комнаты, багровый от стыда.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Темшӗн ман полицай кая юлчӗ, — терӗ Тарас, хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухса сехет ҫине пӑхса илнӗ май.— Что-то мой полицай опаздывает, — сказал Тарас, выходя из своей комнаты и поглядев на часы.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас пӳлӗмӗнчен хӑркӑлтатса ӳсӗрни илтӗнчӗ, пур кӗтессенчен те кӑштӑртатнӑ сассем тухса тӑчӗҫ.Из комнаты Тараса послышался хриплый кашель, изо всех углов ползли шорохи.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Каярахпа Джемма, ҫӳллӗ ӳссе кайнӑ камелипе олеандр чечекӗсем патне ларас тесе, никама систермесӗр хӑна пӳлӗмӗнчен тухса кайрӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.