Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗҫерсен (тĕпĕ: пӗҫер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
кайӑк-кӗшӗк продукцине килти условире нумай вӗретсе-ӑшаласа хатӗрлемелле (ҫамрӑк чӑх тушкине — ҫур сехет, ҫитӗннӗ чӑхха пӗр сехетрен кая мар пӗҫермелле, ҫӑмартана чӑмӑрла пӗҫерсен шанчӑклӑ;

Куҫарса пулӑш

Кайӑк-кӗшӗк грипӗ — хӑрушӑ // Д.БАЙМУШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d0%ba%d0%b ... 83%d1%88a/

Пуҫ-ура шӳрпи пӗҫерсен Шемердяновсем тӑванӗ-хурӑнташӗсемпе кӳршӗ-аршӑсене чӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

— Пуриншӗн те пит пӗҫерсен, ӑҫтан пит чӑттӑр ман, ҫунса та кайӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

— Ытти меслет те чылай: хӑй тӗллӗн пӗҫерсен, шӑла пулӑн тути те, шӑрши те ырӑ мар.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ыхрутипе хутӑштарса пӗҫерсен — пӑсӑк ҫӑмарта кукли калама ҫук тутлӑ — ун пеккине патша та ҫисе курайман пулӗ, — тетчӗ вара Кутемерти кӗтӳҫ Маркка пичче.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ыттине — брак текеннине — ялти чӑвашсем ҫиеҫҫӗ: хытӑрах пӗҫерсен — чӗпӗллӗ мар пулсан — ҫиме пырать «тумак» та (ҫутатса пӑхсан хуп-хура ҫӑмартана «тумак» тенӗ ӗҫлекенсем).

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хунямӑшӗ хӑть те мӗн пӗҫерсен те кинӗ ҫапах: — Ман анне ӑна ун пек тумасть, — тетчӗ.

Что бы ни изготовила свекровь, сноха непременно говорила: — А моя мамаша делает это не так.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Автан ашӗ ярса пӗҫерсен те, пӗр хӗлхем пек ӗмсе пӑхать те ыттине — ачасене парать.

Даже курятину всю детям отдает, сама лишь бульон ложкой кое-как погоняет по тарелке и отставит, будто наелась уже.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пит тутлӑ апат пулать пӗҫерсен.

Вот и сваришь да съешь, очень вкусные!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тен, хӗрлӗ кӑшман пӗҫерсен авантарах?

А лучше — кормовой свеклы.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Сире чӗрӗллех пӗҫерсен мӗн пулӗ?

— А если вас заживо сварят?

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Манӑн пурӑнӑҫӑм ҫынҫиенсен хырӑмӗнче пӗтмелле пулсан, паллах ӗнтӗ, мана малтан пӗҫерсен хамшӑн авантарах пулать.

— Ясно, что если мне суждено кончить жизнь в желудке людоеда, я предпочитаю предварительно быть сваренным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫӑмӑлах пулмӗ унӑн асапӗ: вӗресе ларакан хурана ярса кӑна пӗҫерсен е унӑн ҫылӑхлӑ тирне сӳсе илнипех ҫырлахсан, ытла йывӑрах пулмӗччӗ хӑть.

Не совсем легкая казнь его ждет; это еще милость, когда сварят его живого в котле или сдерут с него грешную кожу.

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Йышӑн парнӳне, апат пӗҫерсен вара — мана хӑналанах!

Получай подарок, а как только наваришь хлебова — чтобы угостила меня!

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫӗрулмине кӑмакара е духовкӑра чӑмӑрла пӗҫерсен аван.

Картофель лучше готовить в печке или в духовке целиком в мундире.

Сывлӑхне ҫапла ҫирӗплетнӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех