Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтерни сăмах пирĕн базăра пур.
пӗтерни (тĕпĕ: пӗтерни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пьер, эс ытлашши каласа пӗтертӗн: чӗрӗ чуна пӗтерни — турӑ умӗнче ҫылӑх! — хӑраса ӳкрӗ амӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пур-пек сум-ята чакарни, пачах пӗтерни пулмасть-и ку?!

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кунта темӗнле савӑтсем пулни пачах та иккӗлентермест, ҫав хушӑрах — вӗсене ҫапа-ҫапа ҫӗмӗрсе пӗтерни те тӗп-тӗрӗс.

Что здесь были какие-то сосуды, в том нет никакого сомнения, но что их били и разбили — это тоже верно.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак аттестата граф Аракчеев ячӗпе тӑракан кадетски корпусӑн 2-мӗш ротӑра вӗренекен Юрий Вальдӑна, вӑл ӑнӑҫлӑ вӗренсе курса пӗтерни ҫинчен, пит тӑрӑшса вӗренни ҫинчен, хӑйне-хӑй лайӑх тытни ҫинчен тата тепӗр класа куҫарни ҫинчен ӗнентерсе ҫырса панӑ.

Был выдан этот аттестат воспитаннику 2-й роты имени графа Аракчеева кадетского корпуса Юрию Ваальду в том, что он успешно окончил курс учения, был отличного прилежания, поведения и переводится в следующий класс.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тепӗр кунне документсене хатӗрлесе пӗтерни ҫинчен шкула шӑнкӑравласах пӗлтерчӗ Миша.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Унччен те пулмасть, вӗсем патне шкулта урай ҫӑвакан Таиҫ чупса килнӗ те Юра ун тӑххӑрмӗш класра вӗренекен ывӑлне хӗнесе пӗтерни ҫинчен каланӑ.

Куҫарса пулӑш

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӗҫпӑшал тата ҫар снаряженийӗ васкавлӑн яма ыйтнине хирӗҫ Аслӑ ҫар совечӗ юлашкинчен: заявкӑра хӗҫпӑшал кирлӗ боецсен йышӗ ҫинчен, Царицынри ҫар пурлӑхӗ ҫинчен тата вӑл пурлӑха халиччен мӗн чухлӗ пӗтерни ҫинчен укҫан шутласа — суммӑпа тата тӗрӗс цифрсемпе кӑтартсан ҫеҫ Мускавран хӗҫпӑшалпа ҫар хатӗрӗсене яма пултаратпӑр, тесе пӗлтерет.

Высший военный совет в ответ на самые срочные требования прислать оружие и огневое снаряжение ответил, наконец, что оружие и огнеприпасы могут быть присланы из Москвы лишь при условии, если в заявках будут указаны точные цифры количества бойцов, которым нужно оружие, наличие военного имущества в Царицыне и суммы, в рублях, ранее произведенных расходов.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑрҫӑн вӗҫӗ те паллӑ мар чухне, вӑл войскӑна ҫапӑҫусенче пӗтерни уншӑн мӗн тери хӑрушӑ пулнине ӑнланнӑ.

Понимал, как опасно ему терять войска в сражениях, когда конец войны еще далеко не ясен.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл генералсен поражени хыҫҫӑн поражени тӳсни, хӑйсен ҫарӗсене аркаттарни, салтакӗсене вӗлерсе пӗтерни кӑна пулнӑ.

И весь их генеральский путь отмечен поражениями, разгромом армий, гибелью солдат, которыми они командовали.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑн пек яла пырса кӗни — хӑвна ху пӗтерни ҫеҫ, уссине вара нимӗнрен те кӗтме ҫук.

Показываться в такое селение — только риск, а выгоды никакой и ни в чем ждать не приходится.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Критиксен тӑваттӑмӗш, ушкӑнӗ, ҫӗнӗ Конституци проектне атакласа, ӑна «сылтӑмалла сулӑм» пек, «пролетариат диктатурине пӑрахӑҫа кӑларни» пек, «большевикла режима пӗтерни» пек хак парать.

Четвертая группа критиков, атакуя проект новой Конституции, характеризует его, как «сдвиг вправо», как «отказ от диктатуры пролетариата», как «ликвидацию большевистского режима».

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

ССР Союзӗн ҫӗнӗ Конституци проекчӗн тӗп никӗсӗ социализм принципӗсем пулаҫҫӗ, унӑн ӗнтӗ кӗрешсе ҫӗнтерсе илсе, пурнӑҫа кӗртнӗ тӗп тӗрекӗсем пулаҫҫӗ: ҫӗрсем, вӑрмансем, хапрӑксем, савӑтсем тата ытти производство орудисемлӗ хатӗрӗсем социализмлӑ харпӑрлӑх пулса тӑни; эксплуатацие тата эксплуататорлӑ классене пӗтерни; нумаййисен чухӑнлӑхне тата сахаллисен иртӗнӳне пӗтерни; безработицӑна пӗтерни; ӗҫлев — «кам ӗҫлемест, вӑл ҫимест» формулӑпа кашни ӗҫлеме пултаракан граждансен обязанноҫӗ тата хисеплӗ тивӗҫӗ пулса тӑни.

Главную основу проекта новой Конституции СССР составляют принципы социализма, его основные устои, уже завоеванные и осуществленные: социалистическая собственность на землю, леса, фабрики, заводы и прочие орудия и средства производства; ликвидация эксплоатации и эксплоататорских классов; ликвидация нищеты большинства и роскоши меньшинства; ликвидация безработицы; труд, как обязанность и долг чести каждого работоспособного гражданина по формуле: «кто не работает, тот не ест».

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Тен, кам пӗлет, хулӑ мӗн тума пӗтерни ҫинчен эсир пӗлместӗр те пулӗ?

А может, вы и не знаете, зачем прутья мнут?

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Давид фашистсем Ригӑра еврейсене вӗлерсе пӗтерни ҫинчен аван пӗлнӗ, ҫавӑнпа вӑл ашшӗпе амӑшӗ пирки питӗ кулянатчӗ.

Давид знал, что в Риге фашисты уничтожали еврейское население, и беспокоился о своих родных.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вара Эвтибида Краса хӑй Спартака мӗн пирки курайманни ҫинчен пӗлтернӗ, хӑй пулӑшнипе вунӑ пин германеца пӗтерни ҫинчен каласа панӑ.

Тогда Эвтибида изложила Крассу причину своей неугасаемой ненависти к Спартаку, рассказала об избиении при ее содействии десяти тысяч германцев.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Коллектива усӑ пултӑр тесе уйрӑм ҫыннӑн правине пӳлекен кирек хӑш закон та — ирӗклӗхе пӗтерни пулать.

Любой закон, ущемляющий права отдельного человека в пользу коллектива, — это лишение свободы.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах та акӑ мӗн, хулӑ касакансем, — асӑрхаттарать Ефим Кондратьевич: — йӗркипех ан касӑр: хӑва тӗмӗсене тымартан тӑлпаса пӗтерни те кирлӗ мар.

— Только вот что, лесорубы, — предупреждает Ефим Кондратьевич: — подряд не рубите: изводить под корень кусты не к чему.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Малаллахи вара — хӑйӗн юхӑмӗпе-аталанӑвӗпе: чӑн-чӑн Эпӗшӗн, пӗртен пӗр харкамлӑхшӑн кӗрешни, тата — ҫынна тапӑнакан хӑйӗн тӗлӗкӗ евӗр этемлӗхе пӗтерни, усал мӗлке вырӑнне хурса пуррилӗхрен йӗрӗнни, ӑна нимӗн вырӑнне те хуманни.

Дальнейшее было неизбежно: борьба за истинное Я, за единственную личность, истребление человечества, как восставшего на человека его же сна, — презрение и отвращение к бытию, как к злому призраку.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Селезнева вутӑ тиесе пӗтерни ҫинчен пӗлтернӗ чух вӑл малашне мӗн тӑвасси пирки татӑклӑн шут туманччӗ-ха.

Когда Селезневу сообщили, что погрузка окончена, он не пришел еще к ясному решению.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ку — халӑха пӗтерни! —

Это уничтожение народа!

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех