Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлтериччен (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
45. Лайӑх ӑс тупнӑ: парне вырӑнне суя тӗнлӗ ҫынсем ирсӗрлесе хӑварнӑшӑн ӳлӗмрен хамӑрӑн мӑшкӑл курмалла ан пултӑр тесе ӑна ҫӗмӗрме шухӑш тытнӑ — ҫӗмӗрнӗ вара; 46. ун чулӗсене, вӗсемпе мӗн тумаллине пророк килсе пӗлтериччен, Ҫурт тӑвӗ ҫине таса ҫӗре купаласа хунӑ.

45. И пришла им добрая мысль разрушить его, чтобы он когда-нибудь не послужил им в поношение, так как язычники осквернили его; и разрушили они жертвенник, 46. и камни сложили на горе храма в приличном месте, пока придет пророк и даст ответ о них.

1 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Йӑвашӑн кӗлли пӗлӗтсем витӗр тухӗ, кӗлли Турӑ умне ҫитиччен ҫав ҫын лӑпланмӗ, 18. Ҫӳлти Турӑ куриччен-илтиччен, тӳрӗ сут тӑвиччен, Хӑйӗн ирӗкне пӗлтериччен те чарӑнмӗ вӑл.

17. Молитва смиренного проникнет сквозь облака, и он не утешится, доколе она не приблизится к Богу, 18. и не отступит, доколе Всевышний не призрит и не рассудит справедливо и не произнесет решения.

Сир 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18-19. Эй Турӑҫӑм, ватӑлса ҫитиччен, ҫӳҫӗм шураличчен, ҫак ӑрӑва Санӑн вӑй-хӑвату ҫинчен пӗлтериччен, пӗтӗм килес ӑрӑва Санӑн хӑвату ҫинчен пӗлтериччен, Санӑн тӳрӗлӗхне ҫӳле ҫити аслӑличчен, Эсӗ пултарнӑ аслӑ ӗҫсене тӳпене ҫити мухтиччен ан пӑрахсам мана, Турӑҫӑм; эй Турӑҫӑм, Сан пекки кам пултӑр тата?

18-19. И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего. Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?

Пс 70 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Анчах Хӑйӗн халӑхӗ тыткӑнра мӗнле пурӑннине курнӑ Ҫӳлхуҫа Иудейӑн аслӑ ҫыннисене ырӑлӑх панӑ, 6. вара вӗсем ҫинчен Дарий патшана пӗлтериччен вӗсене Турӑ Ҫуртне тума чарман.

5. Но старейшины Иудейские обрели милость от Господа, призревшего на пленение, 6. и им не запретили строить, пока возвещено будет о них Дарию.

2 Езд 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӑна Моисей патне илсе пынӑ [унӑн амӑшӗ Саломиф ятлӑ пулнӑ, вӑл Дан ӑрӑвӗнчен тухнӑ Даврий хӗрӗ пулнӑ]; 12. вӗсене Ҫӳлхуҫа ирӗкне пӗлтериччен ҫак Израиль хӗрарӑмӗн ывӑлне хупса лартнӑ.

И привели его к Моисею [имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова]; 12. и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.

Лев 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех