Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлесрен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элькано умӗнче португалсем карап маршрутне пӗлесрен улталамалли меслет шыраса тупасси тухса тӑнӑ.

Проблема Элькано состояла в том, как обмануть португальцев, чтобы они не распознали маршрут корабля.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

Паттӑрлӑхӗпе килӗшӳллӗн, скифсем кӑмӑс ҫинчен «информацине пӗлесрен» ҫав тери хӑранӑ, ҫавӑнпа та вӑл хатӗрлемелли меслете пӗлекен чурасене пурне те суккӑрлатнӑ.

Согласно Геродоту, скифы настолько боялись «утечки информации» о кумысе, что ослепляли всех невольников, знавших способ его приготовления.

Кӑмӑс энеолит тапхӑрӗнче пулса кайнӑ. Вӑл 5500 ҫулта ӗнтӗ! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... nt-3380294

— Эсӗ халӗ шкул ачи мар ӗнтӗ килтисем пӗлесрен хӑрама.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Анчах кун ҫинчен Миххапа ун йыттисем пӗлесрен сыхланмалла.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑйӗнчен хӑрать — арӑмне хутӗлеймесрен, пупа тытса вӗтесрен, хӑйӗн чӑн ятне ҫынсем пӗлесрен

Боится, что не сумеет защитить жену; боится невзначай отколошматить попа; боится, как бы люди не прознали его настоящее имя…

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Пуҫлӑхсем пӗлесрен шиклӗ».

— Как бы начальство не пронюхало…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ҫакӑншӑн савӑнчӗ: ҫапах та Галимджан ҫыру яни ҫинчен амӑшӗ пӗлеймерӗ, вӑл пӗлесрен Укахви питех те хӑранӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Каларӑм-ҫке, Хосан ҫыннисем пӗлесрен хӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тотарсем пӗлесрен хӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак ята ҫынсем хӑйӗн сӑнӗнченех вуласа пӗлесрен шикленнипе Надежда Кондратьевнӑн епле пулсан та ӑна асран кӑларасси килчӗ.

Она стремилась выжечь из собственной памяти это имя как бы из опасения, что оно может быть прочитано на ее лице.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпӗ кунта пулни ҫинчен пӗлесрен, манӑн халех вӑрттӑн тухса каймалла», тесе хӑварчӗ.

Я же, во избежание подозрений, должен немедленно удалиться».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хамӑрӑн отрядра та эпир, вӑл юлташсен паллисене гестапо пӗлесрен шикленсе, май килнӗ таран вӗсене ҫынсен куҫӗсенчен пытарса усрама тӑрӑшаттӑмӑр.

 Ведь и в своем отряде мы их, как могли, маскировали, боясь, что их приметы станут известны гестапо.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Павӑл хӑй ҫемйи ҫинчен ыйтса пӗлесшӗн ҫунчӗ, анчах вӑл хӑй кам тата ӑҫтан пулнине хресчен пӗлесрен хӑраса ыйтмарӗ, чӑтрӗ.

Павле терзало искушение спросить о своей семье, но он удержался, он не хотел, чтобы крестьянин узнал, кто он и откуда родом.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ нимрен ытла хам юратакан хӗрарӑм ман юрату ҫинчен тата эпӗ ҫут тӗнчере пурри ҫинчен пӗлесрен шиклентӗм.

Я боялся больше всего на свете того, чтобы мой предмет не узнал о моей любви и даже о моем существовании.

XXXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чочой Том сӗнӗвне ырларӗ, ҫапах та, Очер улама тытӑнсан, вӑл ӑҫтине сасӑран пӗлесрен хӑрарӗ.

Чочой одобрил предложение Тома, хотя и выразил опасение, что, если Очер будет выть, его могут узнать по голосу.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Анчах эпӗ атте пӗлесрен, манран ыйтасран хӑратӑп.

 — Я только боюсь, что папаша узнает, спросит меня.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ӗнтӗ чӑнах та, эпир ҫын вӗлермелли наукӑна пӗр ҫӳҫенмесӗр тӑрӑшсах вӗренни ҫинчен пирӗн тӑванӑмӑрсем пӗлесрен турӑ сиртӗрех.

Дай бог, чтобы наши родные не знали о том, что на самом деле мы безропотно изучаем науку убийства.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Директор ку ӗҫ ҫинчен нимӗҫсем пӗлесрен хӑрать, тет.

Директор боится, чтобы об этой истории не узнали немцы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл малалла кайма хӑранӑ, хурланмалла чӑнлӑха пӗлесрен хӑранӑ.

Она боялась ехать дальше, боялась узнать горькую правду.

XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пуринчен ытла хамӑн юнкер-юлташсенчен хӑшӗ те пулин эпӗ ӑҫта пурӑннине йӗрлесе пӗлесрен, ӑнсӑртран пирӗн Пескинчи мӗскӗн шӑтӑка пырса курасран шикленеттӗм…

Больше всего я боялся, чтобы кто-нибудь из моих товарищей-юнкеров не проследил, где я живу, не заглянул бы ненароком в нашу жалкую берлогу на Песках…

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех