Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑлтатрӗҫ (тĕпĕ: пӑшӑлтат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паша инкепе Лукьяныч вырӑн ҫинче чылайччен пӑшӑлтатрӗҫ, сӑмсисене шӑнкарчӗҫ, юлашкинчен шӑпланчӗҫ те, Лукьяныч харлаттарни тата Паша инке сӑмсипе ыйӑхлӑн та ҫинҫен шӑхӑрттарни илтӗнме пуҫларӗ.

Лукьяныч и тетя Паша в постели долго шептали и сморкались, наконец и они стихли, и раздался храп Лукьяныча и тоненькое, носом, сонное посвистывание тети Паши.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Аппӑшӗпе йӑмӑкӗ нумайччен пӑшӑлтатрӗҫ.

Сестры шептались долго.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Мӗнле-ха ку капла? Мӗне пӗлтерет ку?» — пӑшӑлтатрӗҫ унӑн шуралса кайнӑ тутисем.

«Как же это? Что же это?» — шептали ее побелевшие губы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тух, Генка, тух малалла… — пӑшӑлтатрӗҫ ачасем.

— Выйди, Генка… выйди… — зашептали ребята.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Наташка Ковалева патне лартрӗҫ, — пӑшӑлтатрӗҫ хыҫалти парта хушшинче.

— К Наташке Ковалевой посадили, — зашептались на задних партах.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Степан тӑшмана сутӑннӑ! — пӑшӑлтатрӗҫ хӗрарӑмсем, ҫиллессӗн те тӗлӗнсе.

Степан врагу продался! — с гневом и удивлением шептались бабы.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Каҫченех ҫапла вӗренетпӗр пулмалла ӗнтӗ, — пӑшӑлтатрӗҫ чӑтӑмсӑррисем.

— Так и будем до вечера заниматься… — недовольно шептались самые нетерпеливые.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Катерина шыва сикрӗ!.. — пӑшӑлтатрӗҫ таврара.

— Катерина утопилась!.. — шепчутся кругом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Часовой ура сассине сывлама пӑрахсах итлерӗҫ, хулӑн стенасем патне пычӗҫ те, мӑкпа смала шӑрши кӗрекен хушӑсенчен пӑшӑлтатрӗҫ:

Затаив дыхание они прислушивались к шагам часового, пробирались к толстым бревенчатым стенам и, прижимая губы к пахнущим мохом и смолой пазам, шептали:

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Епле пӗчӗк вӗсем! — пӑшӑлтатрӗҫ хӗрсем.

Какие маленькие! — зашептали девочки.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫук, ҫук! — пӑшӑлтатрӗҫ ачасем, Христина Семеновна хыҫҫӑн чӗрне вӗҫҫӗн малалла иртсе.

— Нет, нет! — зашептали ребята, на цыпочках проходя вслед за Христиной Семеновной.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ара, ку Савин лаши-ҫке, тупата! — пӑшӑлтатрӗҫ пӑхса тӑракансем.

— В самом деле это лошадь Савина! — зашумели зрители.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑхса тӑракансем пурте: «Имет тухрӗ! Имет тухрӗ!» — тесе пӑшӑлтатрӗҫ.

Имет идет! Имет идет, — шептали зрители.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӳресем Мишша патне пырса тем пӑшӑлтатрӗҫ.

Судьи подошли к Мишке, о чем-то посовещались.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тяпук пуҫларӗ, Тяпук… — пӑшӑлтатрӗҫ ушкӑнтисем.

— Тябук, Тябук пошел! — зашептались вокруг.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ачасем, хӑйсен малалла мӗн тумаллине пӗлмесӗр, пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатрӗҫ.

Которые перешептывались между собой, не зная, что с ним делать дальше.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пуҫланать! — тесе пӑшӑлтатрӗҫ вӗсем.

Начинается! — зашептали они.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Илемлӗ утса пыратпӑр! — пӑшӑлтатрӗҫ хӗрачасем.

— Красиво идем! — шептали девочки.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем тахҫанах ҫавӑн пек! — пӑшӑлтатрӗҫ хӗрачасем пур енчен те.

Они же давно в ссоре! — зашептали со всех сторон девочки.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Воропаева пур енчен те шинелӗнчен турткаларӗҫ, хӑлхинчен пӑшӑлтатрӗҫ: «Ыран килмелле, теҫҫӗ?» е: «Тӗрӗс-и: Молотов телефонпа Корытова чӗннӗ, теҫҫӗ?»

Со всех сторон Воропаева тащили за шинель, шептали на ухо: «Говорят, завтра приезжают!» или: «Верно, что Молотов вызывал по телефону Корытова?»

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех