Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑнма (тĕпĕ: пӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнма, тӗрӗс апатланма лайӑх вӑхӑт.

Прекрасное время для здорового образа жизни и правильного питания.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун диетӑна пӑхӑнма пуҫламашкӑн аван.

В понедельник хорошо начинать диету.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Япӑх мар тапхӑр, эсир питех хастар мар, анчах чӑтӑмлӑх тата дисциплина ӳсет, кусем вара сире сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнма май параҫҫӗ.

Неплохой период, вы можете не быть слишком энергичными, но возрастет выносливость и дисциплина, которая позволит вам вести более здоровый образ жизни.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ҫар уставне пӑхӑнма юратать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑй тытӑмӗнче ӗҫлекен ҫынсем ыттисене пӑхӑнма тивӗҫлӗ мар.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Саккуна пӑхӑнма юратманскерсем е ӑна пӑрӑнса иртме пӗлекенсем, сӗмсӗр ҫынсем, тахҫанах влаҫра ларакансемпе пӗр чӗлхе тупса халӑх ӗҫлесе тунӑ укҫа-тенке, пурлӑха ҫаратаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Тухатмӑш унӑн ят-сумӗ арканнине кура аллисемпе сулкалашать, халӑха Гента пӑхӑнма юрамасть тесе ӳкӗтлет; кунта, ахӑртнех, акӑш-макӑш тӗрлӗ туйӑмсем, мӗн пулать те мӗн килетлӗх, ӑнланнине кӗтни пӗтӗмпех хутӑшса пӑтрашӑннӑ, мӗншӗн тесен тӗшмӗшлӗ ҫынсем тискеррӗн кӑшкӑрашаҫҫӗ; вилме пӳрнисен сӑнӗнче вара пурнӑҫ, кулӑ мӗлки, лайӑххине кӗтни сӑнарланнӑ.

Тщетно жрец, видя, что колеблется его репутация, махал руками, убеждая народ не уступать Генту; здесь, видимо, были замешаны самые разнообразные страсти, расчеты и ожидания, так как суеверные дикари кричали ужасно; на лицах осужденных появилась жизнь, тень улыбки, ожидания.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кама та пулин туллин пӑхӑнма тивни чунри чи япӑх инстинктсене хускатать.

Все подневольное вызывает худшие инстинкты души.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӑваш АССР территорийӗнче пулнӑ чухне ют ҫӗршыв гражданӗсем тата гражданлӑхсӑр ҫынсем СССР Конституцине, РСФСР Конституцине, Чӑваш АССР Конституцине хисеплеме тата совет законӗсене пӑхӑнма тивӗҫ.

Находящиеся на территории Чувашской АССР иностранные граждане и лица без гражданства обязаны уважать Конституцию СССР, Конституцию РСФСР, Конституцию Чувашской АССР и соблюдать советские законы.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Государствӑпа общество организацийӗсем, должноҫри ҫынсем СССР Конституцине, РСФСР Конституцине, Чӑваш АССР Конституцине тата совет законӗсене пӑхӑнма тивӗҫ.

Государственные и общественные организации, должностные лица обязаны соблюдать Конституцию СССР, Конституцию РСФСР, Конституцию Чувашской АССР и советские законы.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Пӗррехинче ӑна тӗлӗкре хӑйӗн сасси тӗлӗнмелле сӗмсемпе пуян пек туйӑнчӗ, — сасӑ янӑравӗ пӑхӑнма хистет.

Однажды снилось ему, что голос его обладает чудесными свойствами, — звук голоса заставляет повиноваться.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Часах лаша тулхӑрни, хапха уҫӑлни илтӗнчӗ, хыҫҫӑнах янавар выльӑх, хуҫана вӑл ӑслӑ е ухмах пулнине пӑхмасӑр пӑхӑнма ҫуралнӑскер, шапарнӑ ҫӗре таканлӑ урисемпе тӑнччи-танччи тутарса, Минина таҫталла илсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кану тесен, чӑваш вӑрманӗ аслӑ, улах вырӑн таҫта та тупӑнать, уншӑнах ҫынна пӑхӑнма кирлӗ мар.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав вӑхӑтрах ҫӗршыв влаҫӗсем ҫак укҫана уйӑрни вӗсене нимӗнле хушма условисене те пӑхӑнма ыйтман тесе шантараҫҫӗ.

При этом власти страны заверяют, что выделение данной суммы не несут за собой никаких дополнительных условий.

Непал ҫыннисем АПШ укҫипе ҫул тӑвассине хирӗҫлеме тухнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31093.html

Чурачӑк (Октябрьски, Советски, Первомайски, Шӑхасан, Калинински, Ишлейски) районне пӗтерсен, Санькасси каллех Ҫӗрпӳ районне пӑхӑнма тытӑннӑ, 1965 ҫултанпа — Красноармейскн районне.

Когда Чурачикский (Октябрьский, Советский, Первомайский, Шихазанский, Калинининский, Ишлейский) район был ликвидирован, Санькасы снова начал подчиняться Цивильскому району, а с 1965 года — Красноармейскому району.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ӑна пурте пӗрле йышӑннӑ решение пӑхӑнма хушатӑп, — тет вӑл.

И требую, так сказать, чтобы он подчинился общему решению.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӑхӑнма юратман мӑнкӑмӑллӑ Свифта секретарьпе тарҫӑ ӗҫне тӑвассине хӑнӑхма хӗн пулнӑ, ҫавӑнпа вӑл ку ӗҫе килӗштермен.

Гордому, неуживчивому Свифту было трудно привыкнуть к положению, среднему между секретарем и слугой, и он тяготился службой.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Салтаксем, хӑйсем ют интерессемшӗн вилнине ӑнланса, офицерсене пӑхӑнма пӑрахнӑ.

Солдаты перестали подчиняться офицерам, потому что поняли, что гибнут они за чужие интересы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Сирӗн ирӗкӗре пӑхӑнма тивӗҫлине шута илмесен те, эсир хушнине тӗплӗн пурӑнӑҫа кӗртме эпӗ сире чӗререн парӑнса тӑни те ҫителӗклӗ пулӗччӗ, — тесе ҫырнӑ Кутузов.

«Одной преданности моей к Вашему величеству, — писал Кутузов, — было бы достаточно для точного исполнения повеления Вашего, если бы даже не понуждал меня к тому священный долг повиноваться воле Вашей.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Император папӑран аслӑрах пуласшӑн пулнӑ та ӑна пӑхӑнма пӑрахнӑ.

Император захотел стать выше папы и отказался ему подчиняться.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех