Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтраштарса (тĕпĕ: пӑтраштар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑтраштарса янӑ! — сылтӑм урипе урайне тӑрӑст! тапса илчӗ хӗрарӑм.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тен, йӑнӑш тӗпӗртеттерсе кӗнӗ эсӗ кунта, Хвеччис, ҫурт тӗлне пӑтраштарса янӑ?

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эс, тӑванӑм, аҫу килӗпе ман тӗле пӑтраштарса яман-и, э?

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫумкурӑк хупласа лартрӗ, шыв ҫаплах йӑрансен хушшинче тӑрать… — пӑтраштарса ответ пачӗ Тянь.

Сорняк задавил, а меж грядками все вода стоит… — рассеянно ответил Тянь.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫакӑн пек кӗтмен ҫӗртен пулса иртнӗ тӗлӗнмелле сӑкӑлтӑк пӗтӗм ӗҫе пӑтраштарса хучӗ, мӗншӗн тесен, хут ҫинчен копине те пулин ӳкерсе илме ӗлкӗреймен пулнӑ.

Это чрезвычайное происшествие произвело страшную суматоху, потому что даже копия не была еще списана с нее.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ҫитменнине тата восстани мӗнле майпа пыни ҫинчен ытла пӑтраштарса пӗлтереҫҫӗ, тӗплӗн пӑхса тухнӑ анализ ҫук.

Куҫарса пулӑш

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

— Ҫапла, Челноков юлташ, — терӗ пуҫӗпе сулкаласа ҫӳллӗ, шурӑрах уссиллӗ матрос, — Япони салтакӗ мӗн тери тӗттӗмми, вӗсен офицерӗсемпе пупӗсем ун пуҫне мӗн тери пӑтраштарса яни ҫинчен шухӑшласан, тарӑхса каяс килет!

— Да, товарищ Челноков, — сказал, покачивая головой, высокий, седовласый матрос, — когда думаешь о том, насколько невежественен японский солдат и как его спутали с ним офицеры и игроки, то хочется возмущаться!

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Савӑнӑҫлӑ кукка мана хӑй сӑмаххисемпе тата пушшех пӑтраштарса хӑварса пӑрахса утрӗ.

Веселый дядя ушел, оставив меня еще более запутанным его речами.

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑна вӑл питӗ лайӑх характеристика ҫырса панӑ, Самоваров халь ҫеҫ ертсе пыма пуҫланине аса илтернӗ, унӑн опыт сахалли, ӑна жуликсем пӑтраштарса яни ҫинчен каланӑ, — пӗр сӑмахпа Недошлепкин нумай ҫырнӑ, прокурорпа та нумай калаҫнӑ, телефонпа таҫта шӑнкӑртаттарнӑ, тӑрӑшнӑ, вара пӗтӗмпех иртсе кайнӑ.

Написал отличную характеристику, напомнил, что Самоваров только начинает руководить, что имеет мало опыта, что жулики его обвели вокруг пальца, — много написал Недошлепкин, много беседовал с прокурором, звонил куда-то, хлопотал, и все сошло.

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ҫакӑ вара унӑн таса та уҫӑ ӑс-тӑнне пӑтраштарса, тӗтрелентерсе пынӑ, хӑйӗн чалӑш-тӗлӗш ҫулӗ ӑна ӑҫталла илсе кайнине тавҫӑрса илме паман.

Это заливало туманом его светлый разум, не дало возможности разобраться в том, куда везет его кривая.

Вунҫиччӗмӗш прохор, шуҫ ӑстисен королӗ // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Иконин мана курсан савӑнсах кайрӗ, хӑй историпе экзамен тепӗр хут тытасси, истори профессорӗ ун ҫине пӗлтӗрхи экзаментах ҫиленни, вӑл ӑна ун чухне те пӑтраштарса яни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Иконин даже обрадовался, увидав меня, и сообщил мне, что он будет переэкзаменовываться из истории, что профессор истории зол на него еще с прошлогоднего экзамена, на котором он будто бы тоже сбил его.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ирӗк парсамӑр, эпӗ хамах тӑвӑп, — ответлерӗ Николай, ахӑртнех, тӗлӗнсе тата эпӗ тӑрӑшнипе кӑмӑлсӑрланса, — пӑтраштарса ярас мар, унта вӗт, чӑланта, ман вӗсем номерсемпе.

— Позвольте, я сам управлюсь, — отвечал Николай, видимо, удивленный и, кажется, недовольный моим усердием, — надо не спутать, а то там, в чулане, они у меня по номерам.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Стариксем тӗвене часрах пусса та пӑрахаҫҫӗ, хырӑмлӑхӗсене кӑлараҫҫӗ, пӗтӗм хырӑмлӑхӗсене пӑтраштарса пӗтереҫҫӗ, анчах мӑн хырӑмлӑхне ҫурса пӑхмарӗҫ — ҫук та ҫук Хӳре.

Старики тут же зарезали верблюда, вытащили желудок, весь его переволошили, но как они на разрезали желудок — Хворста как нет, так и нет.

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

Эпӗ пӗтӗмпех манса, пӑтраштарса пӗтернӗ.

Я всё забыл, перепутал.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тен, эпӗ пӑтраштарса пӗтернӗ…

Может, я напутал что-нибудь…

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Палламан ача каласа пани ӑна пӗтӗмӗшпех пӑтраштарса ячӗ.

Окончательно сбитый с толку рассказом незнакомца.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пурӑнать ҫав, ман тӑван пурӑнать унта, — хыпӑнса ӳкрӗ Чочой, вара хӑй мӗнле майпа кунта лекни ҫинчен, тӑванӗ мӗншӗн унта, тинӗс пырӗ леш еннех, юлни ҫинчен сӑмахӗсене пӑтраштарса каласа пама тытӑнчӗ.

— Да-да, там мой брат живет, — подтвердил Чочой и принялся путано, сбивчиво объяснять, как это получилось, что он живет здесь, а братишка — за проливом.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эп ыйтнине хирӗҫ дежурнӑй темле ӑнланмалла мар, пӑтраштарса каласа пачӗ.

На мой вопрос дежурный отвечал что-то невнятное.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ху йӑлтах пӑтраштарса ятӑн та, халӗ тем каламалла ӗнтӗ ман, — Эттай ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ Кэукай, вара, кӑшт тӑрсан, сасартӑк учительница еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Пысӑк уяв пирӗн паян! — терӗ.

— Да ты все перепутал, а теперь я и не знаю, что говорить, — недовольно глянул на Эттая Кэукай и, немного помолчав, вдруг весело обратился к учительнице: — Праздник у нас сегодня большой!

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ старик Валериан Андреевич темиҫе ҫултан вилсе кайни Марья Валериановна туса хунӑ пурнӑҫа каллех пӑтраштарса, пӗтӗмпех йӗркерен кӑларса янӑ.

Смерть доброго старика Валериана Андреевича, случившаяся через несколько лет, снова запутала и окончательно расстроила жизнь, устроенную Марией Валериановной.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех