Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ сӗтел патне пытӑм.
Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Тепӗр кун ирпе эпӗ каллех вӗсем патне ҫывӑрнӑ вӑхӑтра пытӑм.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ каялла чакса пытӑм.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ упа патне чупса пытӑм та ӑна урапа тапрӑм.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ Мишкӑна урапа патне ертсе пытӑм.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла, пӗрре эпӗ ҫын пысӑкӑш пукане илсе пытӑм.
Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫаксене тума эпӗ хамӑн кайӑксене нумай вӑхӑт хушши чӑтӑмлӑн вӗрентсе пытӑм.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ тӗттӗм ҫӗртех хыпашласа лампа тупса ҫутрӑм, васкасах слон патне пытӑм.Я нащупал в темноте керосиновую лампу, зажёг и бросился к слону.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ Беби патне чупса пытӑм.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫак самантрах эпӗ пулас летчик патне пӗр чашӑк ҫимелли илсе пытӑм.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпе артист тумне тумланса Чушка патне пытӑм та ҫапла каларӑм:
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла эпӗ темиҫе хутчен те туса пӑхрӑм, кашнинчех ҫӑкӑр татӑкне вӑл пӗшкӗнсен ҫеҫ парса пытӑм.Так я проделал несколько раз, давая ей хлеб только после того, как она опустит голову.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Чушка валли эпӗ ҫу сӗрнӗ ҫӑкӑр татӑкӗ илсе пытӑм.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Февралӗн 2-мӗшӗнче ирпе, пӗрле вӗреннӗ студентсем практикӑна тухса каяс умӗн пӗр кун маларах, эпӗ аэроклубра вӗреннӗ юлташсемпе пӗрле вагон ҫинче ҫар юррисем юрласа пытӑм.
18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Киле таврӑннӑ май, ҫул тӑрӑх, эпӗ ҫак ҫӗнӗ хыпара аттене мӗнле пӗлтересси ҫинчен шухӑшласа пытӑм.По дороге в деревню я обдумывал, как лучше сказать отцу о новости.
18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пуху пулмалли кун каҫхине клуба пуринчен малтан пытӑм.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сергей патне чупса пытӑм, пӗр-пӗрне ярса тытрӑмӑр та, урайне йӑванса кайса учительница ларакан сӗтел патӗнчех йӑваланма тытӑнтӑмӑр.Бросился на Сергея, мы сцепились в клубок и стали кататься по полу у самого стола учительницы.
9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӳрех вӗсене курма чупса пытӑм.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хам чирлӗ-чӗрлӗ пултӑм, ватӑлса пытӑм — ҫамрӑклах тӑлӑха юлатӑн, тесе шутлаттӑм…
3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑй мӗн шутланине вӑл пурпӗрех турӗ: эпӗ килте хама мӗн хушнисене майӗпенех хӑнӑхса пытӑм, хама хушнӑ ӗҫсенчен пӑрӑнми пултӑм.И он добился того, что я привык к своим обязанностям в доме и никогда не увиливал от них.
3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.