Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫӑнмалла (тĕпĕ: пуҫӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш Ен Промышленноҫ министерствин Чӑваш Ен Экономика аталанӑвӗн министерствипе пӗрле пӗрлехи управляющи компани туса хурас ӗҫе кӑҫалах пуҫӑнмалла.

Минпромэнерго Чувашии совместно с Минэкономразвития Чувашии уже в текущем году надо приступить к созданию единой управляющей компании по данному направлению.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Федераци майӗсемпе тата мелӗсемпе, ҫавӑн пекех республикӑри тата муниципалитетсенчи хамӑрӑн шалти майсемпе усӑ курса ҫитес виҫӗ ҫулта вӗсене тӑвас ӗҫе пуҫӑнмалла.

Используя федеральные инструменты и механизмы, а также внутренние республиканские и муниципальные возможности, в ближайшие три года запустить их строительство.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Мӗнле те пулин чӗре ыратӑвне лӑплантарса ӗҫе пуҫӑнмалла.

Надо начинать работу, успокаивая как-нибудь сердечную боль.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Халех, ыранах пуҫӑнмалла.

И нужно начинать как можно скорей, завтра.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Маларах сӑнланӑ ӳкерчӗк сӑрӑ тӗссемпе ан йӑлӑхтартӑр тесен ӗҫе мӗнрен пуҫӑнмалла?

С чего начать работу, чтобы описанные ранее образы не надоели своими серыми цветами?

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Халь калаҫӑва пуҫӑнмалла, Алексей сӑмах хушрӗ:

Надо было заговорить, и Алексей сказал:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Строительствӑна шӑпах хӗллехи вӑхӑтра пуҫӑнмалла — ҫакӑ йывӑр пулнӑ та ӗнтӗ.

Начало стройки падало на зиму — в этом заключалась особенная трудность положения.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Калаҫӑва ун пек пуҫӑнмалла марччӗ, — терӗ Маша.

Не так ты разговор начал, — упрекнула его Маша.

3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Малалла кайман вӑл, ҫине тӑрсах каялла ҫаврӑннӑ, ӗҫе пуҫӑнмалла тесе шутланипе ашшӗ килне таврӑннӑ.

Дальше он не пошел, а упрямо поворотил назад, решив, что надо делать дело, и возвратился к отцу.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Профилактика стоматологине пурнӑҫа кӗртнӗ май ҫакна ӑнлантӑмӑр: профилактика ӗҫне пӗчӗк ачасенчен пуҫӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех