Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тетӗшӗ ялта пуян та мар, ҫук та мар пурӑннӑ.
Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ӗлӗк-авал икӗ хӗр пурӑннӑ.
Атӑлпа Вазуза // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр ҫӗр ҫул ӗлӗкрех икӗ пӗртӑван пурӑннӑ.
Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен хӑмпӑсене мӗнле туни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ӗлӗк пӗр кӗтӳҫӗ пурӑннӑ.
Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫав вӑхӑтра патша патӗнче пӗр Архимед ятлӑ нумай вӗреннӗ ӑслӑ хурӑнташӗ пурӑннӑ.
Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫав ялта пӗр ҫук ҫын пурӑннӑ.
1000 ылтӑн укҫа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ухӑна тыткалама вӑл Миссисипи тӑрӑхӗнче пурӑннӑ чухнех гума йӑхне кӗрекен индеецсенчен вӗреннӗ.Обращаться с луком она научилась у индейцев племени гума еще на Миссисипи.
XXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑнӑҫлӑн сунарта ҫӳренӗ хыҫҫӑн, сайра хутра ҫеҫ Мигуэль Диаз пӑртак сеттльмент таврашӗнче пурӑнкалама пултарнӑ, унта «йӑпанма» май килнӗ япаласемпе усӑ курса пурӑннӑ; ытти вӑхӑтне Диаз прерире ирттернӗ.
XXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем ҫапла пӗлтернӗ: пӗтӗм Техасӗпех команчасем хӑйсем пурӑннӑ вырӑнсене сӑрланӑ юпасем лартса тухнӑ, пӗр уйӑх ӗнтӗ ҫав тискер ҫынсем вӑрҫӑ ташшине ташлаҫҫӗ, вӗсенчен хӑшӗ-пӗрисем ӗнтӗ похода тухса та кайнӑ тата вӗсене кашни минутӑрах сеттльмент таврашӗнче кӗтме пулать, тет.
XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Америкӑри шурӑ сӑн-питлисем хӗрлӗ ӳтлисенчен хӑранӑ пек, Пойндекстерсен ҫемйи те хӑраса пурӑннӑ.Семья Пойндекстеров разделяла страх американских бледнолицых перед краснокожими.
XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сеттльментре пурӑннӑ чух мустангерсем яланах лӑпкӑ пурӑнакан ҫынсене усал ӗҫсемпе йӑлӑхтарнӑ.Когда мустангеры жили в сеттльментах, они надоедали мирным жителям своими постоянными дебошами.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мустангер ремеслипе яланах цивилизациллӗ обществӑри юрӑхсӑр ҫынсем ҫеҫ пурӑннӑ.Ремеслом мустангера обычно занимались лишь отбросы цивилизованного общества.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл офицерсене пит нумайӑшне пӗлнӗ, мӗншӗн тесен форта лашасем сутса пурӑннӑ.Он был знаком с большинством из офицеров, потому что продавал лошадей в форте.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Итлемест те пулӗ тен, ӑшӗ вӑрканипе тепӗр гасиенда ҫинелле, хӑйӗн юратнӑ кавальеро пурӑннӑ ҫӗрелле пӑхать пулӗ.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Луизианӑра пурӑннӑ чух эсир нихӑҫан та ун пек пулманччӗ.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫурт лартмалли вырӑнне ҫуртне индеедсенчен лайӑхрах хӳтӗлес шутпа суйласа илнӗ пулмалла, — Америкӑна малтан колонизациленӗ чухне индеецсем Европӑран килнӗ ҫынсене час-часах тапӑнса хӑратса пурӑннӑ.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ку ӗҫе вӗсем ытти халӑха нихӑшне те пӗлтермен; пурҫӑн япалисене пит хакла сутса пурӑннӑ.И никому этого искусства не показывали, а продавали за дорогие деньги шелковые ткани.
Бухар ҫыннисем пурҫӑн тума вӗренни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗччен ҫӗрте ларакан хӳшӗре пурӑннӑ пирки Фелим ҫынсене сахал курнӑ, ҫавӑнпа та кабриэстон тӗлӗнмелли йӑлисем ҫинчен пӗлмен.
VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хамӑн карчӑк вилмен чух, Миссисипи тӑрӑхӗнче пурӑннӑ чух пулнӑччӗ, эпӗ ҫав кил-ҫурта карчӑкшӑн тытса усраттӑм.Это было на Миссисипи, когда моя старуха была еще жива и я сохранял это жилище ради нее.
VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Унта пӗр ҫын килчӗ, эпӗ ӑна Миссисипи тӑрӑхӗнче пурӑннӑ чухнех пӗлеттӗм.Туда приехал один человек, которого я знавал еще по Миссисипи.
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.