Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑннӑ (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑванӗсен ҫемйи пит япӑх пурӑннӑ.

Семья очень нуждалась.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лазаревӑсем патӗнче хамӑн ҫемьепе пурӑннӑ пекех туйӑнчӗ.

У Лазаревых я сразу почувствовал себя, как в родной семье.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Остряково поселокӗнче Массунов учитель пурӑннӑ.

В поселке Остряково был учитель Массунов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑш-пӗр кил хуҫи арӑмӗсене пӗрлештерсе, вӑл пӗчӗк ушкӑн тунӑ та лагерьсенче асапланакан совет ҫыннисене пулӑшнӑ — апат-ҫимӗҫ, тумтир, медикаментсем леҫе-леҫе панӑ, лагерьсенчен тарнисене пытарса пурӑннӑ, партизансен разведчикӗ Тайшин пулӑшнипе тарнисене вӑрмана ӑсатнӑ.

Объединив несколько женщин-домохозяек, она помогала военнопленным в лагерях, передавала им продукты, медикаменты и одежду, укрывала бежавших из лагерей и с помощью разведчика-партизана Тайшина переправляла их в лес.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ольга нимӗҫсем килнӗренпе ниҫта та ӗҫлемен, хӑйӗн вуниккӗри хӗрӗпе, Гальӑпа, Симферопольте упӑшкин ашшӗсем патӗнче пурӑннӑ.

Ольга при немцах нигде не работала и жила со своей двенадцатилетней дочкой Галей в Симферополе в доме родителей мужа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Валя», Вася атӑҫӑ, Филиппыч ертсе пыракан патриотла ушкӑнсем хулари ҫынсем хушшинче агитаци туса, литература сарса, разведка валли хыпарсем пуҫтарса пурӑннӑ.

Патриотические группы «Вали», Васи-сапожника и Филиппыча вели агитационную работу среди населения, распространяли литературу и собирали разведданные.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Толя Косухин вӑрманта ҫичӗ кун пурӑннӑ, октябрӗн 4-мӗшӗнче чиперех хулана таврӑннӑ.

Толя Косухин пробыл в лесу семь дней и 4 октября благополучно вернулся в город.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ачасем ӑна ҫӑмӑлттай тесе айӑпланӑ пирки тарӑхса пурӑннӑ хыҫҫӑн Цюрупа яланлӑхах партизансем патне кайма шут тытнӑ.

После тяжелых переживаний в связи с обвинением в легкомыслии Цурюпа решил уйти к партизанам совсем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Юнашар пӳлӗмре нимӗҫ офицерӗ пурӑннӑ.

Рядом жил немецкий офицер.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Арманта вӑл пӗрмай дизель пӑсса пурӑннӑ: е поршень ҫине кивелнӗ ункӑсем тӑхӑнтарать, е пӗр-пӗр детальне ватать.

На мельнице он то и дело портил дизель: то наденет старые кольца на поршень, то поломает какую-нибудь деталь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вова Енджияк хӑйсен садӗнче темиҫе винтовка упраса пурӑннӑ.

Вова Енджияк сберег у себя в саду несколько винтовок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Долетовсене хирӗҫ ҫуртра Семирханов хушаматлӑ тутар ҫемйи пурӑннӑ.

Напротив Долетовых жила татарская семья Семирхановых.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унччен сводкӑсем сарса пурӑннӑ тата хамӑр разведка валли сведенисем нумайтарах пухма тӑрӑшнӑ.

А пока распространяли сводки и старались раздобыть побольше разведданных.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Николай Долетов, Борьӑн шкулти юлташӗ, Хохловпа пӗр ҫуртра пурӑннӑ.

Николай Долетов, школьный товарищ Бори, жил с ним в одном доме.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫӗнӗ Мазанкӑра ашшӗпе амӑшӗ пурӑннӑ.

В Новой Мазанке ее родители.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Вӑкӑр пек тӑмсайскерсем, — Петр Романович ассӑн сывласа илчӗ, — Гебельс лӑпӑртатнине итлесе пурӑннӑ.

— Тупы, как волы, — вздохнул Павел Романович, — начинены геббельсовской брехней.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сочире вуникӗ кун пурӑнни мана ӗмӗр пурӑннӑ пек туйӑнчӗ.

Двенадцать дней, проведенных в Сочи, мне показались вечностью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабичев хулара пурӑнман, подпольщиксем патне вӑрмантан килсе, виҫ-тӑват кун пурӑннӑ та каялла кайнӑ.

Бабичев сам в городе не жил, а приходил из леса на несколько дней к подпольщикам и возвращался в лес.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн ҫар киличченех хулара пытанса пурӑннӑ.

До прихода наших войск скрывался в городе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсен приказне пӑхмасӑр, Изя хӑй тӑванӗсемпе Сеннӑй площаде кайман, хӑйпе пӗрле вӗренекен юлташӗсем патӗнче нумайччен пытанса пурӑннӑ.

Вопреки приказу немцев, Изя не пошел с родными на Сенную, а скрывался долго у знакомых товарищей по школе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех