Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнманпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ленька кунта пурӑнманпа пӗрех.

Но Ленька здесь почти не жил.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан ҫара, унтан вӑрҫӑ, унтан эсӗ партизансем патне кайрӑн, пурне те пӗрле пухас пулсан, Милош, эпир пӗрле пурӑнманпа пӗрех.

А потом армия, война, партизаны, и, как глянешь на все, мы с тобой, Милош, даже и не пожили вместе.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

1931 ҫултанпа, ачасене Мускава илсе килнӗренпе, эпир пӗр-пӗринчен уйрӑм пурӑнманпа пӗрех.

С 1931 года, с тех пор как я привезла ребят в Москву, мы почти не разлучались.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Гюго ашшӗ, яланах походсенче ҫӳренине пула, ҫемйипе пӗрле пурӑнманпа пӗрех; ачисем вара амӑшӗ, амӑшӗн тусӗсем, амӑшӗ шанакан воспитательсем вӗрентнипе ӳснӗ.

Отец почти не жил с семьей, он постоянно находился в походах; дети развивались всецело под влиянием матери, ее друзей и тех воспитателей, которым она их доверяла.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Кунта пурӑнманпа пӗрех вӗт эпӗ — ялан фронтра.

Я ведь здесь почти не живу — всё время на фронте.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех