Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурччӗ (тĕпĕ: пур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пулясемпе тарсем манӑн малтанах пурччӗ, эпӗ вара хам лайӑх хӗҫпӑшаллантӑм, тесе шутларӑм.

Пули и порох были у меня, и я чувствовал себя превосходно вооруженным.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫакна та аса илтӗм: пирӗн Аннушка мана пӗррехинче «Миккула» тесе те каланӑччӗ (ҫав Миккулӑн тепӗр ят та пурччӗ пулас, анчах мантӑм эпӗ ӑна).

Я даже вспомнил: однажды наша Аннушка назвала меня Микулой… забыл, как дальше его прозвище.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унпа пӗрле тата сывлӑхлӑ та вӑйлӑ ултӑ моряк пурччӗ.

С ним было еще шесть моряков — здоровенные, сильные люди.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫапла, Биллин ҫавӑн пек йӑла пурччӗ, — терӗ Израэль.

— Да, у Билли была такая манера, — сказал Израэль.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ыттисем вуҫех ӑнланмалла мар, пуринчен ытларах пӗр сӑмахран тӑракан ҫырусем те пурччӗ.

Были и другие надписи, совсем непонятные, состоявшие большей частью из одного слова.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хуппи ҫине хӗртнӗ тимӗрне ҫунтарса ҫырнӑ «Б» саспалли пурччӗ.

На крышке видна была буква «Б», выжженная каленым железом.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хулӗ айӗнче аякка пӑхмалли труба пурччӗ.

Под мышкой у него была подзорная труба.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Аллисем унӑн куштӑрканӑччӗ, вӗсем ҫинче темӗнле йӗрсем тата чӗркеленчӗксем пурччӗ, чӗрнисем хура та хуҫӑлса пӗтнӗччӗ, пичӗ ҫинчи хӗҫпе каснӑ ҫӗвӗллӗ йӗрри вараланчӑк та шупка-кӗренрех тӗслӗччӗ.

Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке — грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унта, колонка патӗнче, яланах симӗсрех тӗслӗ шыв кӳлленчӗкӗсем пӑрланса тӑратчӗҫ, паянхи пек пӗчӗк каҫӑсем те пурччӗ, анчах тӑм мар, тӗксӗм пылчӑк, ҫурҫӗр пылчӑкӗ, хуплатчӗ вӗсене.

Там, возле колонки, вечно стыли зеленые лужи и были мостки вроде сегодняшних, только грязь их покрывала темная, северная.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫапах та, шанчӑкӑм, чӗптӗм ҫеҫ пулин те, пурччӗ, унсӑр пуҫне, «психологи опычӗ» ирттерме ыттисен те, Нинӑнни пекех, тивӗҫлӗхе ҫук мар-ҫке-ха.

Но все-таки какая-то маленькая надежда у меня была, и потом, не одна же Нинка имела право на психологические опыты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шутламалли варианчӗсӗр пуҫне, «SOS» та пурччӗ.

В записке условия задачи и SOS.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Манӑн чӗремре кӑштах шанчӑк пурччӗ.

У меня теплилась в груди надежда.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унта ман пек тар шӑршласа курман ҫамрӑксем те, пурнӑҫра чылай куркаланӑ шурӑ ҫӳҫлӗ стариксем те пурччӗ.

Тут были молодые, как я, парни, ещё не нюхавшие пороха, и седые, много видавшие в жизни старики.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Манӑн пӗр ҫывӑх тусӑм пурччӗ.

— Друг у меня был один закадычный.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ҫук, амаҫури хӗрӗм, Золотницкий… пурччӗ пӗр лейтенант.

 — Нет, Золушка… Золотницкий — был у нас такой лейтенант.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Чӑнах та, ман тата пӑртак ларас кӑмӑлӑм пурччӗ те…

Хотя я бы еще посидел…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Санпа пурӑниччен те ман пӗрре пурччӗ, — ҫавнашкаллисенченехчӗ…

До тебя была у меня одна, — из таких же.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Чӑн та, ӗлӗк пӗр дробовик пурччӗ манӑн, урӑх нимӗн те ҫук…

— Был у меня раньше один дробовик, а больше ничего нет…

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Санӑн Китай республики вӑхӑтӗнчех хӗҫпӑшал пурччӗ.

Ведь у тебя еще при Китайской республике оружие водилось.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗр кинӳн ылттӑн хӑлха ҫакки пурччӗ, тепри — ылттӑн сулӑ тӑхӑнатчӗ.

У одной снохи золотые серьги были, на другой — толстые золотые браслеты.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех