Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшӑвӗ (тĕпĕ: пулӑшу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта тупма пултараҫҫӗ-ха вӗсем медицина пулӑшӑвӗ?

Где получить медицинскую помощь?

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вилӗмрен ҫӑласшӑн пулса, эпир ҫапла хӑтланнӑ хыҫҫӑн ӑна, чӑн та, медицина пулӑшӑвӗ кирлӗччӗ пулмалла.

Кажется, именно сейчас, после наших «спасательных работ», ему нужна была настоящая медицинская помощь…

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ахальтен мар ҫак ҫыннӑн пӗтӗм ӗҫӗ — вӑл туса хунӑ пирвайхи коллектив та, унӑн кӗнеки те Горький ячӗпе уйрӑлми ҫыхӑнса тӑрать, — ӑна этеме нимрен те ытларах юратакан чаплӑ ҫын туслӑхӗпе пулӑшӑвӗ ҫутатса тӑнӑ.

И недаром вся работа этого человека — и первый созданный им коллектив и его книга неотделимы от имени Горького, освещены дружбой и поддержкой великого человеколюбца.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӗсем унта аманнӑ салтакӗсене килсе пӑрахнӑ, апат та памаҫҫӗ, медицина пулӑшӑвӗ те ҫук.

— Они их туда позаносили и бросили, ни пищи, ни медицинской помощи.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Медицина пулӑшӑвӗ кирлӗ мар-ши?

Не нужна ли медицинская помощь?

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Медицина пулӑшӑвӗ ҫителӗклӗ-и?

Вы недовольны уходом, медицинской помощью?

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Черчилль радио тӑрӑх тухса Совет Российине пулӑшатпӑр терӗ — ӑҫта-ха вӗсен пулӑшӑвӗ?

Вот и теперь Черчилль выступил по радио — будем поддерживать Советскую Россию — а где их поддержка?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Михаил Игнатьев Чӑваш Енрен Крыма гуманитари пулӑшӑвӗ яма сӗннӗ.

Михаил Игнатьев призвал организовать в Чувашии гуманитарную помощь для Крыма.

Игнатьев Крыма гуманитари пулӑшӑвӗ яма шут тытнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Правительство пулӑшӑвӗ пирки ҫырнӑ хыпар, паллах, шӳт анчах, ҫапах та Гладыш хӑй вӑйӗпе пулсан та кӗске метражлӑ удмурт аниме мультфильмне ӳкересшӗн.

Информация о поддержке со стороны правительства оказалась розыгрышем, однако Гладыш намерена своими силами создать хотя бы короткометражный мультфильм в стиле удмуртского аниме.

Удмурт легендисем тӑрӑх аниме ӳкересшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Тен, вӗсене ун пулӑшӑвӗ кирлӗ пулӗ?

Может быть, им нужна его помощь?

Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пулас сасӑлав тата унта хутшӑннин пулӑшӑвӗ пирки халӑха пӗлтерме-паллаштарма республика влаҫӗ волонтерсен пысӑк ушкӑнне явӑҫтарӗ.

Для информирования населения о предстоящем голосовании и участии в нем власти республики привлекут большую группу волонтеров.

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Эпӗ, Джафар Алекперович, ҫакӑн хыҫҫӑн эпир Гасановӑн ишсе ҫӳрекен утравӗ ҫинче ӗҫлеме пултаратпӑр, тесе шутлатӑп, мӗншӗн тесен Александр Петрович хӑй те: Ибрагим пулӑшӑвӗ ӑна кирлӗ пулмасть, тесе шутлать…

Я думаю, Джафар Алекперович, после этого мы сможем продолжать работу на плавучем острове Гасанова, тем более что Александр Петрович считает, что помощь Ибрагима ему не потребуется…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Республикӑра медицина пулӑшӑвӗ памалли виҫӗ шайлӑ тытӑм аталаннине кура сывлӑх сыхлавӗн территорисем хушшинчи учрежденийӗсем йӗркеленеҫҫӗ, апла пулсан лайӑх ҫулсем пулни вӗсемпе туллин усӑ курма тата унта чирлӗ ҫынсене вӑхӑтра илсе ҫитерме май парать.

Ввиду того, что у нас развивается трехуровневая система оказания медицинской помощи, создаются межтерриториальные учреждения здравоохранения, то очевидно, что наличие дорог обеспечивает их доступность и своевременную доставку больных в различных ситуациях.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Кӑҫал ҫӑнӑх авӑртакансене тата ҫӑкӑр пӗҫерекенсене федераци пулӑшӑвӗ памалли икӗ ҫӗнӗ мел хута каять.

В текущем году для поддержки мукомолов и хлебопеков стартуют две новые федеральные формы поддержки.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫав хушӑрах ҫакна палӑртмалла: республикӑри агропромышленноҫ производствин пӗтӗм сферине патшалӑх пулӑшӑвӗ параҫҫӗ.

При этом надо отметить, что государственной поддержкой охвачены все сферы агропромышленного производства республики.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Асӑннӑ ыйту енӗпе малта пыракан Ростех, Тулашэкономбанк аталану институчӗсемпе ҫыхӑнса ӗҫлени Чӑваш Ен халӑхӗшӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ шутланакан ҫак объекта хӑвӑртрах туса хута яма тата чӗрепе юн тымарӗсен тытӑмӗпе юн ҫаврӑнӑшӗн чирӗсемпе, ҫавӑн пекех сывлав органӗсен чирӗсемпе чирлӗ ҫынсене пысӑк технологиллӗ медицина пулӑшӑвӗ памалли центрсем туса хума май парать.

Взаимодействие в данном вопросе с ведущими институтами развития, такими как Ростех, Внешэкономбанк, позволит ускорить процесс реализации этого важного объекта для населения Чувашии и создать современные центры оказания высокотехнологичной медицинской помощи больным с патологиями сердечно-сосудистой системы и кровообращения, а также органов дыхания.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Марушка Егорова комсорг Тӑван Ҫӗршыва хӳтӗлекенсен виҫӗ ҫемйине пионерсен пулӑшӑвӗ кирлине пӗлтерчӗ.

Комсорг Марушка Егорова сообщила, что семьи защитников Родины нуждаются в нашей, пионерской помощи.

Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Негорӑна илес пулсан, ун тӗлӗнмелле лӑпкӑлӑхӗ хӑех ӑна никам пулӑшӑвӗ те кирлӗ марри ҫинчен каларӗ.

Что касается Негоро, то его поразительное хладнокровие говорило о том, что он не нуждается ни в чьей помощи.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫемьере арҫын вилнӗ хыҫҫӑн хӗрарӑмсемпе ватӑ ҫынсем ҫех юлнӑ пулсан, вӗсене ытларах арҫынсен пулӑшӑвӗ кирлӗ.

Особенно нужна мужская помощь пожилым людям и оставшимся одинокими женщинам.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Граждан делегачӗ енче пысӑк вӑй — республика влаҫӗсен пулӑшӑвӗ.

Один из них — делегат, имел могучую и страшную поддержку.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех