Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшрӑн (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан пулӑшрӑн — сансӑр эпир намӑс курмаллах выляса яраттӑмӑр.

Сперва помог — без тебя проиграли бы с позором.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр пирӗн отряда ҫеҫ мар, пӗтӗм ҫӗршыва пулӑшрӑн эсӗ.

Не отряду одному, а всей стране ты помогла.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шӑтарас пек тинкернӗ ыйтуллӑ куҫӗсемпе вӑл пирӗн ҫине чӗрӗ ҫын пек тӗлленӗ, ун айне «Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн?» — тесе ҫырнӑ сӑмахсем те чӗрӗ ҫын хыттӑн ыйтса каланӑ пек хӑлхара янӑраҫҫӗ.

Пристальные, спрашивающие глаза смотрели на нас в упор, как живые, и слова, напечатанные внизу, тоже зазвучали в ушах, точно произнесенные вслух живым, требовательным голосом: «Чем ты помог фронту?»

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пулӑшрӑн.

За то, что помог…

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ мана питӗ пулӑшрӑн

Ты мне очень помог!»

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

— Мӗншӗн тесен эсӗ ҫак тӗнчере нумай асапланатӑн, ҫавӑнпа хӑвӑн чунна ҫеҫ мар, пирӗнне те нумай ҫылӑхсенчен хӑтӑлма пулӑшрӑн, теҫҫӗ.

А затем, говорят, что так как ты на сем свете много мучишься, то не одну ты свою душеньку облегчила, но и с нас большую тягу сняла.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Нимӗн те калаймастӑн, пулӑшрӑн!

Удружил, нечего сказать!

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эсӗ ахаль те мана пит лайӑх пулӑшрӑн, — типпӗн хуравларӗ Наталья.

Ты мне и так услужила, — сухо ответила Наталья.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ пирӗн ҫынсене пулӑшрӑн, планне тума пулӑшрӑн, вӑрман тупса патӑн…

То ты подсоблял нашим людям, план помог составить, лесу добился…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑт пулӑшрӑн!

Вот это сделал одолжение!

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗнле пурӑнӗ ӗнтӗ вӑл? — йывӑррӑн сывласа каларӗ хӗрарӑм, ман ҫине пӑхнӑ май: — Тавтапуҫ — эсӗ мана пулӑшрӑн… анчах ырра пулӗ-ши ку уншӑн — пӗлместӗп ӗнтӗ…

— Как-то он поживет? — вздохнув, сказала она, оглядывая меня: — Помог ты мне — спасибо… а хорошо ли это для него, и — не знаю уж…

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

15. Эсӗ вара, Ҫӳлхуҫа, — уҫӑ кӑмӑллӑ, хӗрхенекен чӗреллӗ, вӑрах тӳсӗмлӗ, нумай ырӑлӑхлӑ, чӑн Турӑ — 16. ман ҫине пӑхсамччӗ, хӗрхенсемччӗ мана; Хӑвӑн чуруна Хӑвӑн тӗреклӗхне парсамччӗ, Хӑвӑн чурун ывӑлне ҫӑлсамччӗ; 17. мана кӑмӑл тунине паллӑ туса кӑтарт, мана курайманнисем курччӑр, намӑсланччӑр, мӗншӗн тесессӗн, Ҫӳлхуҫамӑм, мана Эсӗ пулӑшрӑн, лӑплантартӑн.

15. Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, 16. призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей; 17. покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

Пс 85 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Иов ҫапла хуравласа каланӑ: 2. халсӑр ҫынна еплерех пулӑшрӑн ӗнтӗ, хевтесӗр алла тӗревлерӗн ӗнтӗ!

1. И отвечал Иов и сказал: 2. как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!

Иов 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех