Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑттӑмӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр аппарат кӑна вунӑ пин тӑрать, «Москвичран» хаклӑрах, эпир вара ӑна хаваслансах икӗ бакланшӑн панӑ пулӑттӑмӑр

Десять тысяч стоит один аппарат, дороже «Москвича», а мы бы его с радостью отдали за пару бакланов…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир Сире пулӑшу пама пултарсан, хамӑра телейлӗ тесе шутланӑ пулӑттӑмӑр, Сирӗн ывӑлӑра ыр кӑмӑллӑ сасса итлеттерес тӗлӗшпе пӗтӗм вӑя хурса тӑрӑшӑпӑр, Сирӗн кӑмӑлӑр пулсан, вӑл тӑван килне те таврӑнма пултарӗ.

Мы будем счастливы помочь Вам и приложим все усилия, чтобы уговорить Вашего сына прислушаться к голосу благоразумия, и, если Вы того пожелаете, сын возвратится в родной дом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл статья тӑрӑх эпир ҫав мистер шыв айӗнчи изобретенийӗ ҫинчен мӗн ачаранпах шутлани ҫинчен пӗлнӗ пулӑттӑмӑр

Из нее мы узнали бы, что этот мистер думал о подводном изобретении еще в детстве…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир конструкцири пур улшӑнусене те хӑвӑрт туса пӗтернӗ пулӑттӑмӑр.

Мы бы сделали очень скоро все изменения в конструкции.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи ҫуртӑн кабинет алӑкне хуллен уҫса пӑхнӑ пулсан, эпир Васильева ҫыру сӗтелӗ хушшинче ларнине курнӑ пулӑттӑмӑр.

Если бы мы осторожно приоткрыли дверь кабинета в подводном доме, то увидели бы Васильева за письменным столом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн айри хӑйӑр чухӑн, унта нефть сахал, унсӑрӑн тахҫанах ҫӗре шӑтармалли буровой лартнӑ пулӑттӑмӑр

Пески под нами бедные, нефти в них мало, а то давно бы буровую поставили…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шӑтса тухнӑ пулсан… чупнӑ пулӑттӑмӑр.

Вот если бы они появились, тогда бы мы побежали в лес.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унпа каяс пулсан, самантрах, пӗр нуша курмасӑрах, хамӑр вырӑна ҫитнӗ пулӑттӑмӑр эпир, атте пире нимӗн те калас ҫук, аса та илтермӗ вӑл пире хамӑр ҫуран утма калаҫса татӑлнине, анчах Алёнкӑпа иксӗмӗре питӗ намӑс пулать-ҫке.

Мы можем сейчас забраться в нее и без хлопот доехать почти до самого места, отец ничего нам не скажет, даже не вспомнит об этом, но нам с Аленкой будет стыдно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унсӑрӑн ҫуррине те тӑвайман пулӑттӑмӑр.

Без него и половины не сделали бы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӑна пӗлнӗ пулсан, пӗр эрнелӗхех эрех, апат-ҫимӗҫ хатӗрлесе хунӑ пулӑттӑмӑр, — терӗ хулӑн сасӑпа Кузьма Кузьмич, Алексей хӑйӗн ачи пулнӑ пек ачашланипе пӑлханса.

— Знали б такое дело, винцом и провизией запаслись бы на неделю, — пробасил Кузьма Кузьмич, взволнованный сыновней лаской Алексея.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Атту ӳкнӗ пулӑттӑмӑр эппин!

А то бы упали, значит!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл сухалне кӑшӑлл сӑтӑрса илчӗ те ассӑн сывласа: — Пӗлетӗп эпӗ сан ӗҫӳсене: тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын эсӗ, ӑсу та ҫителӗклӗ, пурӑнасчӗ санӑн манпа пӗр пилӗк ҫул, вара эпир ҫав тери пысӑк ӗҫсем тунӑ пулӑттӑмӑр, — анчах нимӗн тума та ҫук, — турӑ ирӗкӗ! — терӗ.

Он шаркнул рукою поперёк бороды, вздохнул шумно: — Знаю я дела твои: честен ты и умён достаточно, пожить бы тебе со мной годов пяток, заворотили бы мы дела, — ну — воля божья!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Е ӑна хамӑр хӑваласа янӑ пулӑттӑмӑр

Или выгнали бы его сами…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

 — Муся хӑйӗн кӑмӑллӑ автобусӗпе кунта пулман пулсан та, ҫав-ҫавах тӑрӑшнӑ пулӑттӑмӑр!

 — Ну, а если б и не было тут Муси с ее добрым автобусом, все равно старались бы!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫак юлташ пулман пулсан, эпир Ковшовпа халӗ райра асапланнӑ пулӑттӑмӑр.

— Если бы не этот товарищ, мучиться бы нам сейчас с Ковшовым в раю.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӳрех калатӑп, вӑл пирӗнтен малтан участоксенче пулман пулсан, тен, эпир паянхи кун та ӑҫта та пулин Рогов патӗнче ларнӑ пулӑттӑмӑр!..

Признаться, если бы он не побывал до нас на участках, мы и по сей день, пожалуй, сидели бы где-нибудь возле Рогова!..

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир Гитлера ҫӗнтерсен ҫӗр ҫинче лӑпкӑ та мирлӗ пурнӑҫ пуҫланса каясса шанса тӑратпӑр пулсан, ленинецсем пулман пулӑттӑмӑр.

Мы не были бы ленинцами, если б предположили, что с устранением Гитлера наступят покой и умиротворение на земле.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хуллен уяв тунӑ пулӑттӑмӑр.

Отпраздновали бы потихоньку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Утрава ҫитиех провод пулсанччӗ — халь пӗтӗм трассӑпа ҫыхӑнса, киленичченех калаҫнӑ пулӑттӑмӑр, — терӗ Батманов, кабинета кӗрсен.

— Иметь бы провод до острова, со всей трассой сейчас связались бы и побеседовали всласть, — сказал Батманов, входя в кабинет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗтӗм строительствӑн начальникӗсем вырӑнне пӗр-пӗр участок начальникӗсем пулса тӑнӑ пулӑттӑмӑр, урӑх нимӗн те мар…

Того, что превратимся из начальства всей стройки в начальство одного участка…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех