Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗншӗн ҫӗр силленет капла? ыйтрӗ Борин проводникрен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Ҫӗр каҫма ӑҫта чарӑнма май пур кунта? — ыйтрӗ вӑл пӗр проводникрен.— А где здесь можно остановиться на ночлег? — обратился он к одному из проводников.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Константин проводникрен тӑватӑ стакан сап-сарӑ ҫӑра чей, пӗр ывӑҫ кӑвак пакетлӑ тӑваткал сахӑр катӑкӗсем илсе пычӗ.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Сергей проводникрен Харькова хӑҫан ҫитетпӗр тесе ыйтрӗ.Сергей разыскал проводника и спросил, в котором часу поезд прибудет в Харьков.
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Проводникрен эсир вуннӑмӗш хут пулӗ Мускава хӑш сехетре ҫитессине ыйтатӑр.И вы в десятый раз спрашиваете проводника, в котором же часу поезд прибудет в Москву.
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
- 1