Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл мӗн чухлӗ апат-ҫимӗҫ пуррине повӑртан, юнгӑран тата капитанран хӑйӗнчен те ыйта-ыйта пӗлчӗ.Он расспрашивал о запасах провизии повара, юнгу, самого капитана.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Эпӗ ҫавӑн ҫинчен повӑртан ыйтаттӑм, анчах вӑл хӑй питне пирус тӗтӗмӗпе хупӑрласа, час-часах тарӑхса калатчӗ:Я спрашивал об этом повара, но он, окружая лицо своё дымом папиросы, говорил нередко с досадой:
VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Мана салтак шел туйӑнса карӗ, эпӗ повӑртан: — Ӑна кашӑк ҫинчен калама юрать-и? — тесе ыйтрӑм.Мне стало жалко солдата, я спросил повара: — Можно сказать ему про ложку?
VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Чӑнах та иккен эпӗ повӑртан ахалех хушса пама ыйтрӑм.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
- 1