Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пиҫихиллӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аппарат вӑрӑм пиҫихиллӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ҫийӗнче — пиҫихиллӗ кӗске пальто.

Куҫарса пулӑш

1 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Хӗрачисем чӗнтӗр кӗпесемпе, пурҫӑн хӑю пиҫихиллӗ.

Куҫарса пулӑш

Малашнехи пурнӑҫ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫав ҫурт, леш енчи пӑрахут, курӑнмасть те — сарлака та хура, хӗрлӗ пиҫихиллӗ мӑръе пур тата пӗр мачта курӑнать, ун ҫине икӗ хунар — пӗрне ҫӳлерех, теприне аяларах — ҫакса янӑ.

Из-за этой постройки совсем не видно парохода — торчит одна толстая черная труба с красной каемкой да мачта с фонарями, подвешенными один над другим.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Халӗ слободасенчи капӑр пиҫихиллӗ ҫамрӑксем экспедици лавӗсем патне пырса сырӑнмарӗҫ ӗнтӗ.

Подводы экспедиции уже не окружала, как прежде, цветистым поясом слободская молодежь.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫынни ӑна тӗплӗн ҫӑвӑнма пулӑшрӗ, унтан таса ҫитти, таса кӗпе-йӗм, каҫхине тӑхӑнмалли туфли тата пиҫихиллӗ кӑвак халат пачӗ.

Прислуживающий помог ему тщательно вымыться, подал простыню, белье, ночные туфли и серый с поясом халат.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Аяллӑн тӑракан ҫурҫӗр хӗвелӗ карапӑн шурӑ надстройкине, хӗрлӗ пиҫихиллӗ ҫӳллӗ хура трубине, хӗрлӗ ялавне, суту-илӳ флочӗн мачта ҫинчи ансӑр та хӗп-хӗрлӗ вымпелне ҫутатрӗ.

Низкое северное солнце осветило белую надстройку, черную трубу с красным перехватом, красный кормовой флаг, алый узкий вымпел торгового флота на мачте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсем вӑрӑм, ҫӳлӗ пиҫихиллӗ брюкисем, таса кӗпесем тӑхӑннӑ, офицерсем ҫакакан хура галстук ҫакнӑ.

Были они в длинных брюках с высоким красным стеганым корсажем и в чистых сорочках с черным офицерским галстуком.

XIV. «Кӗҫӗн чинсем» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех