Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гречкин кӑмӑлсӑрланнине Женя асӑрхарӗ, вара тухса калайманни ҫинчен вӑл пурпӗр Алексее каласа парӗ, тесе шутларӗ.

Женя заметила — Гречкин недоволен, и подумала, что он непременно расскажет Алексею о ее провале.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурӗ пӗрле эпир ҫителӗклех ҫирӗп критикленишӗнех чирлемӗпӗр, вӑл пире усӑ ҫеҫ парӗ.

Все вместе мы достаточно сильны и от критики не заболеем, она нам принесет только пользу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл сире кайран вырӑсла каласа парӗ, — терӗ Ходжер.

Он вам после по-русски перескажет, — сказал Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Курӑн акӑ, «хамӑр енне» тенӗ йӗркепе турттарни пысӑк ӑнӑҫ парӗ, — терӗ вӑл.

— Метод «на себя» даст большой толчок, вот увидишь, — решил он.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӳрех калатӑп: вӑл хӑйӗн шухӑшӗ тӗрӗс пулнине ҫирӗплетсе пама акӑ часах ҫӗнӗ те тӗплӗ материалсем парӗ, эпӗ ӑна ӗненсех тӑратӑп.

И убежден: скоро он даст нам новые и окончательные доказательства справедливости своего решения.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ вӗренни сиен кӳмест вӗт, тен, ӳлӗмрен усӑ та парӗ.

— Ведь мои занятия во вред не идут, а позже наверняка дадут хорошие результаты.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн юлашки ҫырӑвӗ те сире усӑ парӗ.

Даже последняя его записка, — и она принесет пользу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халех Гречкин хӑй килет, вӑл пӗтӗмпех каласа парӗ, — терӗ те Алексей, иртсе кайрӗ.

— Муж придет и расскажет, — буркнул Алексей и торопливо прошел мимо.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батмановпа Беридзе ҫакӑн пек шутланӑ: халь ӗнтӗ отдел пуҫӗнче тӑракан ҫамрӑк инженерӑн вӑйӗпе хӑюлӑхӗ ватӑ, пысӑк специалистӑн опычӗпе, пӗлӳлӗхӗпе тачӑ ҫыхӑнса пысӑк усӑ парӗ, тенӗ.

Батманов и Беридзе пришли к выводу, что теперь в руководстве отдела многообещающе сочетаются энергия и решительность молодого инженера с опытом и осмотрительностью старого маститого специалиста.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Подпольщик мар та, анчах взятка парсан, темӗн те туса парӗ.

— Не подпольщик, но за взятку что угодно сделает.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Сиктерсе ямалли машина пуррипе ҫуккине вӑл хӑех каласа парӗ.

— Он скажет, есть ли адская машина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӳрт те лартса парӗ, ҫурт-йӗр ҫавӑрмашкӑн та пулӑшӗ.

И дом новый отстроит и на обзаведение даст.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӗнер каҫ хам ун ҫинчен каласа панӑ пек, ман ҫинчен каласа парӗ тата.

Почти так же, как я вчера про него рассказывал.

10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Пуринчен ытла пӗчӗккисем пулсан, вӑл тӳрех куҫхаршисене пӗркелентерет те: «Кай хӑвӑн учительницу патне, вӑл сана ӑнлантарса парӗ», — тет.

— Особенно, если маленькие, она сразу хмурит брови и говорит: «Иди к своей учительнице, она тебе объяснит».

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ ак хӗрачана пар, Поликарповна, унӑн куҫӗсем ҫивӗч, лайӑх кураҫҫӗ, вуласа парӗ.

— А ты дай, Поликарповна, вот девушке, у нее глаза молодые, острые, она прочитает.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ыран Нюра патне вӗҫтерӗпӗр, вӑл сана ытти ял ачисене пухса парӗ.

А завтра к Нюре зайдем, она тебе ребят из других деревень соберет.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кам парӗ ӑна ҫав пысӑк тӗрӗслӗхе — ыйтам-ха эпӗ сиртен, ыйтам та хамах каласа парам — Пӗтӗм Раҫҫейри учредительнӑй собрани…

Кто даст ему эту великую справедливость — спрашиваю я, — и отвечаю — Всероссийское учредительное собрание…

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл сире пӗтӗмпех каласа парӗ.

Он вам все расскажет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӑнӗ кӗрсен, вӑл каласа парӗ.

Поправится он от горячки — расскажет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл сире хӑйсен коралӗсем патне ертсе кайӗ, хӑйсен выльӑх-чӗрлӗхне кӑтартӗ тата плантацисенчи кӗтӳ ҫӳремелли вырӑнсенче темиҫе ҫӗр, темиҫе пин лаша тата ытти выльӑх ҫӳрени ҫинчен мухтанса каласа парӗ.

Он поведет вас к своим коралям, покажет свой скот и будет с гордостью рассказывать о табунах лошадей, которые пасутся на пастбищах плантаций.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех