Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партти (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ҫырӑва Сергей партти айӗнчен тупрӑм.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Васыле куншӑн пӗртте намӑсланмарӗ, — вӑл нимӗн пулман пекех хӑйӗн партти патнелле утса кайрӗ.

Нисколько не смущаясь этим, Урсэкие вернулся на свое место.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Герой партти хушшинче ларас сумлӑ правӑна вара шкулӑн чи лайӑх вӗренекенӗсенчен тата активисчӗсенчен пӗрисем - Дарья Леонтьевапа Серафим Всеволодов - тивӗҫнӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван шкулӗнче - Герой партти // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11795-t- ... roj-partti

Митя партти пирӗн хыҫра.

Куҫарса пулӑш

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Астӑвӑм хӑми те, Герой партти те Чупай шкулӗнче вӗренекенсенче патриотла туйӑмсене вӑратаҫҫӗ, хӑюллӑ, мал ӗмӗтлӗ, тӑрӑшуллӑ пулма хистеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Паттӑрсен ячӗсем манӑҫмаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9944-patt-rs ... -man-cmacc

Вӑрӑмми ҫӳҫенсех илет, пуҫне чиксе, хӑйӗн партти хушшине кайса ларать.

Длинный съёжился и, втянув голову в плечи, ушёл за свою парту.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Игорь Александрович каланисем пурте мана питӗ хытӑ пырса тиврӗҫ, Игорь Грачев ҫавӑнтах ура ҫине тӑрса, хӑй ӳкерни ҫинчен каласа парӗ тесе шутланӑччӗ эпӗ, анчах Игорӗн хӑйӗн тӳрӗлӗхне пачах кӑтартса парас килмерӗ пулмалла, вӑл хӑйӗн партти хушшинче нимӗн чӗнмесӗр ларать.

На меня очень подействовало все, что сказал Игорь Александрович, и я думал, что Игорь Грачев тут же встанет и признается, что это сделал он, но Игорю, видно, вовсе не хотелось доказывать, что он честный человек, и он молча сидел за своей партой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унӑн партти те ҫавӑнтах ӗнтӗ.

И ее парта там.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрей шкул партти хушшинче винтовка затворне тӗрӗслесе ларать.

Андрей, устроившись на школьной парте, проверял затвор винтовки.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Класс старости — ҫинҫе те ҫӳллӗ Светлана Смирнова, Юлия Львовна хӗрӗ — темиҫе хут хӑйӗн партти хушшинчен ҫӗкленсе, ылттӑн тӗслӗ ҫивӗтлӗ пӗчӗк пуҫне хӑвӑрт ҫӗклесе, ашкӑнчӑксем ларакан кӗтесселле хаяррӑн пӑхрӗ.

Напрасно староста класса — тоненькая и высокая Светлана Смирнова, дочка Юлии Львовны, — несколько раз привставала на своей парте и, вскинув маленькую свою голову с разлетающимися золотистыми косами, грозно поглядывала в угол, где сидели проказники.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ми-тлип-дат, — илтӗнчӗ Кленов партти хушшинчен.

— Мит-тлип-дат, — послышалось с парты Кленова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫак форточкӑллӑ кантӑк патӗнче Санькӑн партти ларатчӗ.

За этим окном с форточкой стояла Санькина парта.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех