Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизансенчен (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗсен Раҫҫейри лару-тӑрӑвӗ ун пек пулсан, апла вӗсем пире хирӗҫ мӗншӗн ҫавӑн чухлӗ ҫар яраҫҫӗ? — иккӗленчӗ партизансенчен тахӑшӗ.

— Но если фашистам так дали в России, откуда же они привели к нам такую армию? — с сомнением произнес один из партизан.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Фронтсенче, хулара ӗҫсем мӗнли ҫинчен Гвозден ҫӗнӗ партизансенчен ыйтса пӗлме тытӑнчӗ.

Гвозден расспрашивал у прибывших, что нового в городе и на фронте.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансенчен ыйт эсӗ: кун пирки мӗн шутлаҫҫӗ вӗсем?

Спроси партизан, что они думают!

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Инҫех те мар, партизансенчен сулахайра, вӑрманта, пулемет шатӑртатни янӑраса кайрӗ.

Слева, совсем близко, раздалась короткая пулеметная очередь.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӗрулми пиҫсе ҫитнӗ вӑхӑта партизансенчен чылайӑшӗсем тӑчӗҫ ӗнтӗ.

Большинство партизан уже поднялось, картошка поспела.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл ҫапӑҫура приказ панӑ е хӑй приказа итленӗ чухне ҫеҫ, е партизансенчен кам та пулин ӑна ирӗксӗрех кӑшкӑрса, хресченле вӑрҫтарас таранах тарӑхтарнӑ чухне ҫеҫ калаҫкалать.

Голос его раздавался только в бою, когда он принимал или отдавал приказания, да еще если кто-нибудь из партизан выводил его из терпения — тогда он вспыхивал и ругался крепко, по-крестьянски.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансенчен пӗри — кӑшт кукӑртарах ураллӑ, каҫӑртарах сӑмсаллӑ, яланах уҫӑ кӑмӑллӑ ҫӳрекен кавалерист — офицерсем патне пырса тӑчӗ.

Один из партизан — кавалерист с выгнутыми слегка ногами, с веселым, вздернутым носом — подошел и вытянулся перед офицерами:

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Партизансенчен сыхланмалли застава блиндажӗнче, нимӗҫсем пӑрахса хӑварнӑскерпе, икӗ боец лараҫҫӗ.

В блиндаже полевой противопартизанской заставы, брошенной немцами, сидели два бойца.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансенчен тахӑшӗ пӗри хулпуҫҫийӗ ҫине турккӑсен чечеклӗ тутӑрне уртса ячӗ.

Кто-то из партизан набросил ей на плечи шаль с пестрыми стамбульскими цветами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗрентет, — терӗ партизансенчен тахӑшӗ, Гаврилова кӑмӑлсӑррӑн сӑнанӑ май.

— Муштрует, — сказал кто-то из партизан, неодобрительно наблюдавший Гаврилова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир пӗрле килнӗ ҫамрӑк партизансенчен пӗри пӗр утӑм малалла тухрӗ.

Один из молодых партизан, с которым мы пришли сюда, сделал шаг вперед.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ шыв ӑсма кайнӑ чух вара, партизансенчен пӗри килсе тухсан, витрене шаккаса сасӑ парӑп.

А я буду идти по воду и, ежели кто из партизан наклюнется, по ведерку постучу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансенчен кам та пулин кунта килсе тухиччен кунта кӗт, кайран вара хӑвӑрах тӗлне-йӗрне тупатӑр.

Подожди здесь, пока кто-нибудь из партизан подойдет, потом уже сами разберетесь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансенчен хӑраҫҫӗ… — пӑшӑлтатса илчӗ те парикмахер, хуллен кулса ячӗ.

— Партизан боятся… — шепотом произнес парикмахер и тихо засмеялся.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Тупрӑр пулать! — кӑмӑллӑн каларӗ партизансенчен пӗри.

— Тоже — нашли! — добродушно ответил один из партизан.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пире, тен, вӑрманти партизансенчен йывӑртарах та пулӗ ӗҫлеме.

Пожалуй, нам труднее действовать, чем партизанам в лесу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑшне-пӗрне, вӑрмана партизансенчен тасатма тесе, складран илсе кайнӑ.

Несколько человек было отправлено якобы на прочес леса.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансенчен хӑраҫҫӗ пулас…

Партизан боятся, что ли…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансенчен кашниех хӑйне валли епле те пулин нумайтарах патрон ҫаклатма тӑрӑшать.

Каждый партизан старался набрать побольше патронов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Партизансенчен ҫурри ытла пуртӑсемпе, тимӗр сенӗксемпе, винтовкӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ.

Около половины партизанов было вооружено топорами, вилами и винтовками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех