Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизансемпе (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партизансемпе колхозниксем сывлама чарӑнса итлесе тӑраҫҫӗ.

И партизаны вместе с колхозниками слушали, затаив дыхание.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем аэродром ҫине самолётсемпе илсе килнӗ боеприбассене: патронсем, снарядсем, взрывчатка т. ыт. Ляховичине турттараҫҫӗ; Ляховичирен аэродром ҫине аманнӑ партизансемпе чирлӗ юлташсене Мускава ӑсатма илсе пырса тӑраҫҫӗ.

С аэродрома перевозились в Ляховичи доставленные самолётами боеприпасы: патроны, снаряды, взрывчатка, из Ляховичей на аэродром прибывали для отправки в Москву раненые и больные.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта, юлашки хыпарсем панӑ сехетсенче, партизансемпе вырӑнти колхозниксем кашни кунах Мускав хыпарне итлеме ҫӗршер ҫын пухӑнма пуҫларӗҫ.

Сюда к определённому часу собирались наши и белорусские партизаны, местные колхозники, человек сто, за последними новостями с Москвы.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта украина партизанӗсем хӑйсен тӑванӗсемпе — Белоруссири партизансемпе тӗл пулчӗҫ.

Здесь произошла братская встреча партизан Белоруссии с партизанами Украины.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Олег партизансемпе ҫыхӑнма шутларӗ, вӗсемпе вара тусӗсене пулӑшма килме план турӗ.

Олег строил планы: связаться с партизанами и прийти на помощь друзьям.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Партизансемпе пӗрлешме май килсенех, юлташсене тӳрех хӑтарма вӗҫтерсе ҫитетпӗр.

— Как только удастся соединиться с партизанами, сейчас же бросимся на выручку товарищам.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Партизансемпе пӗрле хуларан темӗн чухлӗ ҫӗнӗ юлташсем ерсе килсе пирӗн ӗрете хутшӑнчӗҫ.

Вместе с нами из города ушло в лес много новых бойцов.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Дубовичири митингра партизансемпе пӗрле пӗтӗм халӑх пулчӗ.

На митинге в Дубовичах вместе с партизанами участвовало всё население.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ пирӗн чӗремӗре кӑвар пек ӑшӑтакан сӑмахсем: «Сывӑ пулччӗр пирӗн партизансемпе партизанкӑсем!»

Вот слова, которые согревали наши сердца, как огонь: «Да здравствуют партизаны и партизанки!»

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тепӗр куннех эпӗ хам партизансемпе ҫак салана вӑркӑнса кӗтӗм те ирсӗр бандитсене пӗр ҫын юлмиччен тураса тухрӑм.

На следующий, день я с группой партизан настиг здесь эту банду и разгромил.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Фронт урлӑ каҫас — фронт хӑш тӗлтине пӗлместпӗр, партизансемпе пӗрлешес — вӗсем ӑҫтине чухлаймастпӑр.

То ли пробираться через фронт — так где он, фронт, неизвестно, то ли в лес уходить к партизанам, но где они.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ӗлӗкхи партизансемпе красногвардеецсенчен нумайӑшӗсем ҫак кунсенче хӑйсем 1918 ҫулта нимӗҫ оккупанчӗсене епле ӑшалантарнине тата тепӗр хут аса илчӗҫ.

Многие старые украинские партизаны и красногвардейцы вспомнили в эти дни, как они в молодости дрались за советскую власть, как они били немецких оккупантов в 1918 году.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл мана: «Кил, Миле, кунта пурнӑҫ аван: сахал ҫапӑҫатпӑр, ҫимелли темӗн чухлех, партизансемпе ҫапӑҫмӑпӑр», — тет.

Говорит: «Пойдем, Миле, вот там жизнь. Воевать не воюем, а жратва хорошая. С партизанами драться не будем».

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл, Вук тапӑннӑ хыҫҫӑн салана кӗрсе, тӑшманӑн тӗп вӑйӗсемпе ҫапӑҫу пуҫлама отрядри ытти партизансемпе салана ҫавӑрса илме кайрӗ.

А Павле с остальными партизанами начал окружать село, с тем чтобы сразу же после нападения Вука вступить в бой с основными силами противника.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хальччен партизансемпе ҫыхӑну тытса пурӑннисем, четниксем вӗлерме ӗлкӗрейменнисем, вӑрмансенче ҫӳреҫҫӗ, партизансене тупса вӗсемпе пӗрлешеҫҫӗ.

Те же, кто поддерживал связь с партизанами и кому удавалось ускользнуть от четников, блуждали по лесам и примыкали к партизанам.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вучах умӗнче ӑшӑнас килет тесе, Уча каҫхи апата партизансемпе пӗрле ҫимерӗ.

Уча сказал, что ему тепло у огня, и не стал ужинать вместе со всеми.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем четниксем маррине вӑл пӗрре пӑхсах чухланӑ, мӗншӗн тесен партизансем тӗрлӗрен тум тӑхӑннӑ, ҫавӑнпа хресчен вӗсемпе уҫҫӑнах партизансемпе калаҫнӑ пек калаҫнӑ.

Он сразу же, с первого взгляда, заметил, что окружавшие его люди одеты кое-как, не по форме, и усомнился в том, что перед ним четники, теперь он спокойно и деловито обращался к ним как к партизанам.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем партизансемпе канашлама сӑмах татнӑ вӑхӑталла каҫ та пулса ларчӗ.

Была уже глубокая ночь, когда они объявили свое решение отряду.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Франци генералӗн — Эннокен штабӗнче, Карпат леш енчи партизансемпе красногвардеецсен отрячӗсене хирӗҫ ҫав тери хаяррӑн кӗрешекен шуррисен ҫарӗн — Карпатри вырӑс ҫарӗн Главнокомандующи патӗнче вырнаҫнӑ Бенджамин Паркер нумайлӑха тытӑнса тӑмалли диверси тата шпион ӗҫӗсен ҫирӗп базисене тума пуҫланӑ, агентурӑсем туса Российӑна янӑ, ҫар интервенчӗсене, шурӑ румынсене, шурӑ чехсене, шурӑ французсене вӗрентнӗ, Карпат леш енчи хӗрлисене епле лӑплантарасси, пӑхӑнтарасси ҫинчен каласа панӑ, националистла террористсен кадрӗсене хатӗрленӗ, пуканелле правительствӑн министрӗсен кандидатурине палӑртнӑ.

Обосновавшись при штабе французского генерала Эн-ноке, при главнокомандующем белой карпато-русской армии, которая вела беспощадную борьбу с закарпатскими партизанами и красногвардейскими отрядами, Бенджамин Паркер закладывал прочные, рассчитанные на долгое существование диверсионные и шпионские базы, создавал агентуру и засылал ее в Россию, поучал военных интервентов, белорумын, белочехов и белофранцузов, как они должны усмирять и покорять красное Закарпатье, готовил кадры националистических террористов и подбирал кандидатуры министров марионеточного правительства.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Офицерсем, мур илесшӗсем, партизансемпе ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн кашнинчех чинсем илеҫҫӗ, анчах эпир… акӑ эпӗ, сӑмахран, нимӗн те туянаймарӑм…

Офицеры, растуды их, жуликов, после каждой стычки с партизанами получают новый чин, а мы вот сидим все, как я, я ничего уже не жду…

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех